Käännösesimerkit
Peace and development are two notions that are indissolubly linked.
Мир и развитие -- это два неразрывно связанных понятия.
In other words, democracy, development and peace are indissolubly linked.
Иными словами, демократия, развитие и мир неразрывно связаны.
The rights of the individual and his or her social responsibilities are indissolubly linked.
Права отдельного человека и его социальные обязанности неразрывно связаны.
Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity.
Так что независимость и африканское наследие неразрывно связаны с самобытностью кубинской нации.
Economic, social and cultural development is indissolubly linked with international peace and security.
Экономическое, социальное и культурное развитие неразрывно связано с международным миром и безопасностью.
We are convinced that stability and prosperity in this region are ultimately indissolubly linked with the European perspective for the Western Balkans.
Мы убеждены в том, что стабильность и процветание в этом регионе в конечном счете неразрывно связаны с европейской перспективой для Западных Балкан.
At the same time, however, the future of nuclear energy is indissolubly linked to meeting ever-increasing safety requirements.
Вместе с тем будущее ядерной энергетики неразрывно связано с обеспечением все возрастающих требований в области безопасности.
This situation is occurring in an international environment in which the right to development is indissolubly linked to the existence of a favourable international climate.
Все это происходит в условиях такой международной обстановки, когда право на развитие неразрывно связано с наличием благоприятного международного климата.
The history of trade unions is indissolubly linked with the formation of the Tajik State and the development of the trade union movement in the former USSR.
История профсоюзов неразрывно связана со становлением Таджикской государственности и развитием профсоюзного движения в бывшем Союзе ССР.
We have always maintained that there is an indissoluble link between disarmament and non-proliferation.
Мы всегда считали, что между разоружением и нераспространением существует неразрывная связь.
We recognize that there is an indissoluble link between nuclear disarmament and nuclear nonproliferation.
Мы признаем наличие неразрывной связи между ядерным разоружением и ядерным нераспространением.
It cannot be otherwise, given the indissoluble link among issues of peace, security and development.
Иначе и быть не может, поскольку существует неразрывная связь между вопросами мира, безопасности и развития.
Once again, we emphasize the indissoluble link between nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons.
Мы вновь подчеркиваем неразрывную связь между ядерным разоружением и нераспространением ядерного оружия.
In our delegation's opinion, it is essential that we continue to stress the indissoluble link between peace and development.
По мнению нашей делегации, чрезвычайно важно, чтобы мы и впредь подчеркивали неразрывную связь между миром и развитием.
Consequently, we can reaffirm once more the indissoluble link between the promotion of development and the preservation of peace.
И поэтому мы должны подтвердить еще раз неразрывную связь, существующую между содействием развитию и сохранением мира.
First of all, the existence of the indissoluble link between the objective of disarmament and that of nuclear non-proliferation must be reaffirmed.
Во-первых, необходимо подтвердить наличие неразрывной связи между целью разоружения и процессом ядерного нераспространения.
142. The authorities have always given priority to the indissoluble link between the right to education and obtaining skills.
142. Государственные власти неизменно исходят из неразрывности связи между правом на образование и получением профессиональной квалификации.
Bearing in mind the indissoluble links between the principles enshrined in the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III).
учитывая неразрывную связь между принципами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека Резолюция 217 A (III).
I fought against the idea for some time but I suppose there must be some kind of indissoluble link between sex and death.
Я какое-то время отрицал вашу идею. но, полагаю, между сексом и смертью, и правда, есть неразрывная связь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test