Käännös "indirect approaches" venäjän
Käännösesimerkit
The indirect approach has the following characteristics.
Косвенному подходу присущи следующие характерные черты.
There are direct and indirect approaches to reducing road traffic noise.
1074. С целью уменьшения шума, вызываемого дорожным движением, используются прямые и косвенные подходы.
However, it is important to bear in mind that due to its "indirect" approach, contingent ranking does not necessarily provide true estimates of WTP.
Вместе с тем важно учитывать, что по причине "косвенного" подхода условное ранжирование не всегда дает точную оценку ГУР.
One indirect approach used for low-income countries is to offer new lending on concessional terms, which provides foreign exchange that can be used to service older debt.
Один из косвенных подходов, применяемых для стран с низким уровнем доходов, заключается в предоставлении новых кредитов на льготных условиях, что обеспечивает приток иностранной валюты, которая может быть использована для обслуживания прежней задолженности.
As a complement to direct cost analyses, indirect approaches encompass harms more comprehensively and thereby improve both the illustration of essential costs and understanding of the processes and complex interplay between biophysical and human factors relating to DLDD.
Косвенные подходы в качестве дополнения к анализу прямых издержек позволяют более полно охватить причиняемый вред и за счет этого лучше проиллюстрировать основные издержки и понять процессы и сложное взаимодействие биофизических и человеческих факторов, связанных с ОДЗЗ.
In the indirect approach, there is a tendency towards the decentralization of government responsibilities, emphasizing the role of local governments and the inclusion of a growing number of interest groups in the decision-making process, and a tendency also to use varied forms of funding for carrying out public works and providing social services.
Косвенному подходу свойственна тенденция к децентрализации правительственных обязанностей, повышение роли местных органов управления и включение в процесс принятия решений все большего числа групп интересов, а также тенденция использовать различные формы финансирования для проведения общественных работ и предоставления социальных услуг.
More generally, in relation to development and social services, rather than the traditional direct approaches — characterized by the exclusive use of public structures for providing services, by centralized decision-making processes and by exclusive recourse to government funding for public works and social services — preference should be given to what could be called an indirect approach, which is spreading at the international level, as demonstrated in recent studies done in preparation for the “city summit” — the Second United Nations Conference on Human Settlements — to be held in Istanbul.
В более общем смысле, в том, что касается услуг в области развития и социальной сфере, вместо традиционных непосредственных подходов — характеризующихся использованием для предоставления услуг исключительно государственных структур, централизованными процессами принятия решений и использованием для общественных работ и социальных услуг исключительно правительственных финансовых средств — предпочтение следует отдавать так называемому косвенному подходу, который становится все более распространенным на международном уровне, о чем свидетельствуют последние исследования, проведенные при подготовке к «городскому саммиту» Второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, — которая состоится в Стамбуле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test