Käännösesimerkit
The only record of the transaction was a receipt with an indecipherable signature on behalf of "Farah Trading and Transport".
Единственным документом, подтверждающим эту сделку, была квитанция с неразборчивой подписью от имени <<Фарах трейдинг энд транспорт>>.
(b) It transpires from the documentation provided by the authors that the alleged document is an almost illegible photocopy, which carries a stamp of which only the date (25 January 1985) is legible, and which is printed on top of another that is indecipherable;
b) из всей документации, представленной авторами, вытекает, что их так называемый документ является почти не поддающейся прочтению фотокопией с печатью, на которой можно различить только дату (24 января 1985 года), проставленную на совершенно неразборчивом тексте;
His notes are mostly indecipherable.
Его заметки в основном неразборчивы.
Sadly, currently completely indecipherable.
К сожалению, в настоящее время полностью неразборчиво.
Most of it was indecipherable, but I did recognize this.
Большая часть была неразборчива, но я узнала
You see, I've been very lonely in my isolated tower of indecipherable speech.
Знаете, я так одинок в этом каземате из неразборчивых звуков.
The problem is, the language Nadya used in the codex is damn near indecipherable.
Проблема в том, что язык, который Надя использует в рукописи чертовски неразборчивый.
No wasting time at Shafters or [a name, indecipherable]
Не тратить время на Шефтерса и (имя неразборчиво).
222. The representatives in question warned that an attempt to deal with all contingencies could lead to an indecipherable mosaic of rules.
222. Указанные представители предостерегли, что попытки охватить все непредвиденные ситуации могут привести к появлению не поддающейся расшифровке смеси норм.
Unfortunately, the tattoos are indecipherable.
К сожалению, татуировки не поддаются расшифровке.
Your abbreviations are becoming borderline indecipherable.
Ваши сокращения становятся почти не поддающимися расшифровке.
Whilst I noted several indecipherable flourishes in that sentence, I look forward to you expanding my horizons further.
Так как я заметил несколько не поддающихся расшифровке выражений в тех высказываниях, то с нетерпением жду дальнейшего расширения моего кругозора.
We're both stumbling around together in this unformed world whose rules and objectives are largely unknown seemingly indecipherable or possibly nonexistent always on the verge of being killed by forces that we don't understand.
Мы оба бродим тут, в этом бесформенном мире... чьи законы и цели, как правило, непонятны... по-видимому, не поддаются расшифровке,... а может, и вовсе не существуют. Постоянно рискуем... быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test