Käännös "incriminating evidence" venäjän
Käännösesimerkit
It would appear, therefore, that the Public Prosecution Service lacks the incriminating evidence needed to bring Mr. Tóásó to trial.
Прокуратура, таким образом, не располагает уличающими доказательствами, которые позволили бы привлечь г-на Тоашо к суду.
They allegedly ignored independent incriminating evidence and failed to afford Mr. Celal's family any effective judicial remedy.
Они предположительно не приняли во внимание независимые уличающие доказательства и не предоставили семье гна Селала эффективные возможности судебной защиты.
Although the sentences handed down at the time had been deemed inadequate by the international community, the proceedings had made it possible to gather incriminating evidence and various testimonies which would prove to be extremely useful at the trial of the Khmer Rouge leaders.
Несмотря на то что вынесенные на тот период приговоры, были восприняты международным сообществом как неадекватные, этот процесс позволил собрать уличающие доказательства и различные свидетельские показания, которые будут иметь важнейшее значение во время суда над лидерами красных кхмеров.
According to provisions of this article whose full translation has already been included in our report on 6 August 2002, only relevant courts, depending on strong and incriminating evidence can decide to freeze the assets of suspect persons and organizations.
Согласно положениям этой статьи, полный перевод которой уже приводился в нашем докладе от 6 августа 2002 года, лишь соответствующие суды, учитывая веские и уличающие доказательства, могут выносить постановления о замораживании активов подозрительных лиц и организаций.
2.4 The author submitted an appeal in cassation on 39 grounds, most of which alleged errors in the assessment of the evidence at trial and violations of the principle of presumption of innocence, maintaining that he had been convicted on the basis of insufficient incriminating evidence.
2.4 Автор подал кассационную жалобу по 39 основаниям, большинство из которых касались предполагаемых ошибок в оценке доказательств в ходе судебного разбирательства и нарушений принципа презумпции невиновности; в своей жалобе он утверждал, что был признан виновным на основании недостаточных уличающих доказательств.
Thus, for instance, where a higher instance court looks at the allegations against a convicted person in great detail, considers the evidence submitted at the trial and referred to in the appeal, and finds that there was sufficient incriminating evidence to justify a finding of guilt in the specific case, the Covenant is not violated.
Так, например, если вышестоящий суд рассматривает утверждения, направленные против признанного виновным лица, очень подробно оценивает доказательства, представленные на суде и указанные в апелляционной жалобе, и находит, что уличающих доказательств для констатации вины в конкретном деле достаточно, Пакт не нарушается103.
The Special Rapporteur has learned that disciplinary proceedings concerning the former President of the Supreme Court, Krunislav Olujic, were marked by the Council's refusal of Dr. Olujic's request to introduce new evidence on his behalf, while the prosecution was allowed to introduce new incriminating evidence.
Специальный докладчик получил информацию о том, что в ходе дисциплинарных процедур, возбужденных в отношении бывшего председателя Верховного суда д-ра Крунислава Олюича, Совет отклонил просьбу д-ра Олюича о представлении новых доказательств в свою пользу, тогда как стороне обвинения было разрешено представить новые уличающие доказательства.
Or maybe there was incriminating evidence on those cameras.
Или может, на тех камерах были уличающие доказательства.
I was wondering what constitutes incriminating evidence, photo-wise.
Поскольку вы эксперт в таких делах, я хотел спросить, что будет уличающим доказательством, если речь о фото.
I broke into Figgins' office and planted incriminating evidence of every conceivable variety.
Я вломилась в офис Фиггинса и подложила ему все мыслимые и немыслимые уличающие доказательства.
He has not been formally charged and the Public Prosecution Service has destroyed the incriminating evidence and has adduced no evidence.
Ему не было предъявлено официального обвинения, а прокуратура уничтожила улики и не представила никаких доказательств.
The search did not reveal any incriminating evidence, yet the owner of the vehicle was tortured to the point of losing consciousness.
Обыск не выявил каких-либо изобличающих улик, однако владелец автомобиля подвергся пыткам, в результате которых он потерял сознание.
3.6 He maintains that, in the trial for forgery of documents with other offences, he was convicted despite a lack of incriminating evidence against him.
3.6 Он утверждает, что в ходе судебного разбирательства по факту подделки документов и других правонарушений он был осужден, несмотря на отсутствие против него надлежащих улик.
In several countries, the relevant authorities still resort to secret, incriminating evidence to arrest and administratively detain human rights defenders without charges for prolonged periods of time.
В ряде стран соответствующие власти все еще прибегают к тайным уликам для ареста и административного задержания правозащитников без предъявления обвинений в течение длительного времени.
11. The source maintains that the Public Prosecution Service not only took part in Mr. Tóásó's arrest but also subsequently proceeded to destroy the supposedly incriminating evidence that it held against him.
11. Источник сообщает, что прокуратура не только не участвовала в операции по задержанию г-на Тоашо, но и впоследствии стала уничтожать имевшиеся у нее улики.
Concerning the second ground for the application, the Court deemed that the seizure of the substance, the expert evidence and witnesses' testimony were sufficient to constitute incriminating evidence regarding the nature of the substance.
Что касается второго мотива жалобы по процедуре ампаро, то Суд постановил, что факт конфискации данного вещества и предъявленные экспертные и свидетельские показания были достаточными уликами для того, чтобы подтвердить наличие доказательств обвинения в отношении характера вещества.
It is clear from the judgement that the Supreme Court looked at the author's allegations in great detail and considered the evidence submitted in the trial and referred to by the author in his appeal, and found that there was sufficient incriminating evidence to rule out errors in weighing the evidence and set aside the presumption of innocence in the author's case.
Из решений Верховного суда вытекает, что Суд тщательно рассмотрел утверждения автора, проанализировал доказательства, собранные в ходе процесса и доказательства, на которые автор ссылается в своей жалобе, и пришел к выводу, что имеются достаточные улики, позволяющие опровергнуть как наличие ошибок в оценке доказательств, так и нарушения презумпции невиновности автора3.
The complainants also claimed that the police had breached the Code of Criminal Procedure (a) by forcibly entering the flat without the presence of a neutral witness; (b) by calling the investigating magistrate 30 minutes after the incident, rather than immediately, allegedly to remove incriminating evidence and to put M.K. on tranquilizers; (c) by interviewing no other witnesses than the police inspectors; (d) by having the deceased's body identified by M.K. rather than by his family; (e) by failing to seal the door or to return the keys of the apartment to the complainants; and (f) by sending M.K. to deliver the tragic news to the complainants.
Заявители утверждают также, что полицейские совершили следующие нарушения Уголовно-процессуального кодекса: а) силой вошли в квартиру без понятых; b) вызвали следственного судью не сразу, а через 30 минут после инцидента, чтобы, как утверждается, ликвидировать подтверждающие вину улики и накачать М.К. транквилизаторами; с) не опросили других свидетелей, помимо инспекторов полиции; d) привлекли к опознанию трупа М.К., а не членов его семьи; е) не опечатали дверь и не вернули ключи от квартиры заявителям и f) отправили М.К. сообщить трагическую весть заявителям.
4.4 The State party submits that the protection of detainees in Sri Lanka was strengthened with the establishment of a Committee of Inquiry into Undue Arrest and Harassment, to which all arrests under the Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations must be reported, and which can examine complaints about ill-treatment by the security forces. The Committee adopted its directives on 7 September 1998, providing that no person shall be arrested without being informed about the charges against him, without his family being informed about these charges and the place of detention, or in the absence of incriminating evidence.
4.4 Государство-участник сообщает, что защита заключенных в Шри-Ланке стала более эффективной после учреждения Комитета по расследованию необоснованных арестов и притеснений, который надлежит информировать обо всех арестах, произведенных в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом и Положением о чрезвычайных ситуациях, и который компетентен рассматривать жалобы на жестокое обращение со стороны сотрудников сил безопасности. 7 сентября 1998 года Комитет принял свои директивы, в соответствии с которыми никто не должен подвергаться аресту без предъявления ему обвинений, без информирования его семьи об этих обвинениях и о месте содержания под стражей, либо в отсутствие обличающих улик.
So you can wipe away all the incriminating evidence?
Чтобы ты мог стереть все улики?
Uh, incriminating evidence they could use against Beau.
Улики, которые они могли бы использовать против Бо.
You came back here to get all your incriminating evidence.
Ты вернулся обратно, чтобы уничтожить улики.
I didn't ask you to keep self-incriminating evidence.
Я не просил тебя хранить подставляющие тебя же улики.
Back in bed by 7 with no incriminating evidence.
Вернусь в кровать к 7 без каких-либо улик моей вины.
Have you turned up any incriminating evidence on me yet?
Вы уже натолкнулись... на какие-нибудь изобличающие меня улики?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test