Käännösesimerkit
They shall have the right to increase or reduce the number of employees in conformity with production and business demand and within the prescriptions of the law;
Работодатели имеют право увеличивать или уменьшать количество работников в зависимости от производственной и деловой конъюнктуры и в рамках предписаний закона";
If, during the subsequent period, the amount of the estimated impairment loss increases or decreases because of an event occurring after the impairment was recognized, the previously recognized impairment loss is increased or reduced by adjusting the allowance account.
Если в последующем периоде сумма оцененных убытков от обесценения увеличивается или уменьшается в результате события, происшедшего после того, как было учтено соответствующее обесценение, на счете резерва производится корректировка на величину увеличения или уменьшения суммы ранее учтенных убытков от обесценения.
In 1992 it adopted provisional rules for claims procedures, in which it allowed itself "to review amounts recommended (by the Panels) and, where it determines circumstances require, increase or reduce them" (article 40 (I) of the UNCC rules).
В 1992 году он принял Временный регламент урегулирования претензий, в котором он зарезервировал за собой право <<пересматривать рекомендованные (группами) суммы и, в случае вынесения заключения о том, что этого требуют обстоятельства, увеличивать или уменьшать их>> (пункт I статьи 40 Регламента ККООН).
It has adopted in 1992 Provisional Rules for claims procedures in which it allowed itself "to review amounts recommended (by the Panels) and, where it determines circumstances require, increase or reduce them" (Article 40 (I) of the UNCC Rules).
В 1992 году он принял Временный регламент регулирования претензий, в котором он зарезервировал за собой право пересматривать рекомендованные (группами) суммы и, в случае вынесения заключения о том, что этого требуют обстоятельства, увеличивать или уменьшать их (пункт I статьи 40 Регламента ККООН).
Disclosure of significant ownership: Investors must disclose to the FCSM when they have: (a) 20 per cent or more of an issuer's securities; or (b) increased or reduced their share of any issuer's securities by a multiple of 5 per cent in excess of 20 per cent.
Инвесторы должны представлять соответствующую информацию в ФКЦБ в том случае, когда они: a) владеют 20 или более процентами ценных бумаг эмитента; или b) увеличивают или уменьшают свою долю в ценных бумаг, выпущенных каким-либо эмитентом, на 5% сверх этих 20%.
In 1992 it adopted rules for claims procedures, in which it allowed itself to "review the amounts recommended [by the panels of Commissioners] and, where it determines circumstances require, increase or reduce them" (article 40 (I) of the Provisional Rules for Claims Procedure (S/AC.26/1992/10)).
В 1992 году Совет управляющих принял Временный регламент урегулирования претензий, в котором он зарезервировал за собой право "пересматривать рекомендованные (группами уполномоченных) суммы и, в случае вынесения заключения о том, что этого требуют обстоятельства, увеличивать или уменьшать их" (пункт 1 статьи 40 Регламента ККООН).
176. The financial rules and regulations specify that the Executive Director has the authority to redeploy resources within the approved management budget and to increase or reduce the total approved management budget allotment, provided that the net revenue target established by the Executive Board for the budget period remains unchanged.
176. В финансовых правилах и положениях указывается, что Директор-исполнитель уполномочен перераспределять ресурсы в рамках утвержденного управленческого бюджета и увеличивать или уменьшать общую сумму утвержденных ассигнований по управленческому бюджету при условии, что целевой показатель чистых поступлений, установленный Исполнительным советом на бюджетный период, остается неизменным.
172. The UNOPS financial regulations and rules specify that the Executive Director has the authority to redeploy resources within the approved management budget and to increase or reduce the total approved management budget allotment, provided that the net revenue target established by the Executive Board for the budget period remains unchanged.
172. В финансовых положениях и правилах ЮНОПС указывается, что Директор-исполнитель уполномочен перераспределять ресурсы в рамках утвержденного управленческого бюджета и увеличивать или уменьшать общую сумму утвержденных ассигнований по управленческому бюджету при условии, что целевой показатель чистых поступлений, установленный Исполнительным советом на бюджетный период, остается неизменным.
In 1992, it adopted rules for claims procedures, in which it allowed itself to "review the amounts recommended [by the panels of Commissioners] and, where it determines circumstances require, increase or reduce them" (article 40 (I) of the Provisional Rules for Claims Procedure (S/AC.26/1992/10, annex)).
В 1992 году Совет управляющих принял регламент урегулирования претензий, в котором он зарезервировал за собой право <<пересматривать рекомендованные (группами уполномоченных) суммы и, если он установит, что этого требуют обстоятельства, увеличивать или уменьшать их>> (пункт 1 статьи 40 Временного регламента урегулирования претензий (S/AC.26/1992/10, приложение)).
There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap.
Свидетельства того, приводит ли либерализация торговли к увеличению или уменьшению разрыва в уровнях зарплат мужчин и женщин, являются неоднозначными.
35. The Government is empowered to act on behalf of Denmark in international affairs, but needs the consent of Parliament if acting in a way which either increases or reduces the Danish territory.
35. Правительство уполномочено действовать от имени Дании в международных делах, но нуждается в санкции парламента, если такие действия имеют своим следствием либо увеличение, либо уменьшение национальной территории.
With respect to the Folketing, this follows from the Danish Constitution, according to which the Government cannot, without the consent of the Folketing, "undertake any act whereby the territory of the Realm shall be increased or reduced".
Что касается фолькетинга, то из Конституции Дании следует, что правительство не имеет право без согласия фолькетинга <<предпринимать какие-либо действия, которые приведут к увеличению или уменьшению площади территории Королевства>>.
The Commander shall have the right to make changes to the organizational structure and establishment of the Joint Command by increasing or reducing the prescribed establishment strength by up to 10 per cent in agreement with the Ministers of Defence of the sending States.
Командующему предоставляется право вносить в организационно-штатную структуру Объединенного командования изменения по увеличению или уменьшению до 10 процентов установленной штатной численности личного состава по согласованию с министрами обороны посылающих государств.
Budgets may be subsequently amended by the Board or through the exercise of delegated authority by the Executive Director to redeploy funds within the approved biennial administrative budget, as well as to increase or reduce funds, provided that the net revenue target for the biennium as established by the Board remains unchanged.
Впоследствии Совет или Директор-исполнитель на основе делегированных ему полномочий могут вносить в бюджеты поправки в целях перераспределения средств в рамках утвержденного административного бюджета на двухгодичный период, а также увеличения или уменьшения объема средств при условии, что целевой показатель чистых поступлений на двухгодичный период, установленный Советом, остается неизменным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test