Käännösesimerkit
a Includes personnel for the Belgrade and Zagreb liaison offices.
a Включая персонал отделений связи в Белграде и Загребе.
Voter education was hampered by resource constraints, including personnel and equipment.
72. Прилагаемые усилия по информированию избирателей осложнялись недостатком ресурсов, включая персонал и оборудование.
The secretariat was requested to assess the resources required for the workplan's implementation, including personnel and costs for activities.
Секретариату было предложено оценить ресурсы, требующиеся для осуществления плана работы, включая персонал и затраты по соответствующей деятельности.
a/ UNPF HQ, GAR COMD - Zagreb, Split and Ploce (includes personnel from countries above).
Прочие Штаб МСООН, ком. гар., Загреб, Сплит и Плоче (включая персонал из вышеперечисленных стран).
c Includes personnel deployed to the African Union Mission in the Sudan for the period from October to 31 December 2007.
c Включая персонал, развернутый в составе Миссии Африканского союза в Судане на период с октября по 31 декабря 2007 года.
ECO will serve in the region as the main medium for the training of law enforcement agencies, including personnel from the customs services and prosecutors.
ОЭС будет выполнять в регионе функции главного форума для подготовки кадров правоохранительных учреждений, включая персонал таможенных служб и прокурорского над-зора.
ECO will serve in the region as the main medium for training of law enforcement agencies, including personnel from the customs services and prosecutors.
ОЭС будет выполнять в регионе функции главного центра по подготовке сотрудников правоохра-нительных органов, включая персонал таможенных служб и служб прокурорского надзора.
As a complement to this regulation, Sweden has adopted the Swedish Maritime Security Act to provide a possibility to body search all persons (including personnel) in a port facility.
В дополнение к этому положению Швеция приняла Шведский закон о морской безопасности, предусматривающий возможность обыска всех лиц (включая персонал) в порту.
On the basis of the number of substantive and support staff expected to be deployed to the Mission, including personnel assigned to the regions, a vehicle strength of 190 is proposed for 2002.
С учетом численности основного и вспомогательного персонала, который предполагается развернуть в рамках Миссии, включая персонал, командируемый в регионы, в 2002 году потребуется 190 автотранспортных средств.
HI formed a network of advisers (42 people including personnel of the CHRZ and mine survivors) capable of providing direct support to mine victims and others.
ХИ сформировал сеть советников (42 человека, включая персонал РБКЗ и выжившие жертвы мин), способных предоставлять непосредственную поддержку минным и другим жертвам.
The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers.
Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров".
To maintain the independence of the ISU its staffing will not include personnel seconded by Governments. REPORTING
С целью обеспечить независимость ГИП ее кадровый состав не будет включать персонал, откомандировываемый правительствами.
The latter figure, however, did not include personnel provided by Governments to the United Nations Special Commission.
Причем последняя цифра не включает персонал, предоставленный правительствами в распоряжение Специальной комиссии Организации Объединенных Наций.
(xi) A footnote should be made to article 12 reading: "The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers.";
xi) К статье 12 включить сноску следующего содержания: "Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров";
Standing capacities for goods and services will complement the modularization initiative and will include personnel, goods and services required for basic field operations.
Постоянный резерв товаров и услуг будет дополнять инициативу в области модуляризации и будет включать персонал, товары и услуги, необходимые для основных полевых операций.
The new approach was necessitated by increasingly complex peacekeeping mandates, often including personnel to monitor civil affairs and institution-building.
Необходимость использования этого нового подхода была продиктована растущей сложностью мандатов операций по поддержанию мира, в состав которых нередко включается персонал по наблюдению за состоянием гражданских дел и институциональному строительству.
These included personnel, logistics, liaison with national Governments and other international organizations, as well as sharing the experience of United Nations missions and peacekeeping operations.
Это включало персонал, материально-техническое обеспечение, связь с национальными правительствами и другими международными организациями, а также обмен опытом миссиями и миротворческими операциями Организации Объединенных Наций.
Such trained programme managers typically include personnel from the mission's Security Section, which conducts investigations into a wide range of minor misconduct allegations such as road traffic accidents.
Как правило, такие подготовленные руководители программ включают персонал из служб безопасности миссий, который проводит расследование по целому ряду утверждений о мелких проступках, таких, как дорожно-транспортные происшествия.
In section B, paragraph (a ter), and in section D, paragraph (b bis), he assumed that the terms “civilians” and “civilian objects” included personnel engaged in peacekeeping and humanitarian assistance as well as the materials used by them.
В пункте а-тер раздела В и в пункте b-бис) раздела D термины "гражданские лица" и "гражданские объекты", по его мнению, включают персонал, участвующий в проведении миротворческих операций и в оказании гуманитарной помощи, а также используемые ими материалы.
The above statistics do not include personnel under GTA funding nor do they reflect staff being supported in the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Peacebuilding Support Office
Вышеприведенные статистические данные не включают персонал, финансируемый по статье временного персонала общего назначения, и персонал, которому предоставляется поддержка в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Управлении по поддержке миростроительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test