Käännös "inchoate" venäjän
Inchoate
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
There is an 'inchoate right' on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory". Ibid., pp. 257-258.
У каждого государства есть рудиментарное право натурализовать лиц без гражданства, проживающих на его территории" Ibid., pp. 257-258.
There is an 'inchoate right' on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory."O'Connell (1956), op. cit., pp. 257-258.
У каждого государства есть рудиментарное право натурализовать лиц без гражданства, проживающих на его территории"O'Connell (1956), op. cit., pp. 257-258.
On the other hand ... [t]here is an 'inchoate right' on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory”. O'Connell (1956), op. cit. (note 26 above), pp. 257-258.
Вместе с тем... у каждого государства есть "рудиментарное право" натурализовать лиц без гражданства, проживающих на его территории"O'Connell (1956), op. cit. (см. выше сноску 26), pp. 257-258.
только что начатый
adjektiivi
For there to be an offence, it is not necessary for the perpetrator to have carried out or to have even started carrying out the inchoate offence (terrorist act).
Для осуществления преступления основное деяние (террористический акт) необязательно должно быть осуществлено и его осуществление может быть даже не начато.
ILO noted that full attainment of FPRW remained a distant goal since the mechanisms for people to have a voice were inchoate.
МОТ отметила, что до полной реализации ОППР еще далеко, поскольку механизмы, обеспечивающие право голоса населения, находятся в зачаточном состоянии.
However, as WiLDAF noted, it remains inchoate, owing to weak capacity and ineffective coordination of data collection, collation and analysis by the Women's Ministry.
Вместе с тем, как отметила ВИЛДАФ, он попрежнему находится на зачаточном уровне из-за отсутствия возможностей и неэффективной координации деятельности по сбору, сопоставлению и анализу данных со стороны министерства по делам женщин13.
The existing migration policy and its system of management is inchoate, administratively overburdened and still conceived and regulated according to parameters of safety and security, thereby severely limiting opportunities for authorized and lawful employment.
6. Существующая миграционная политика и система ее реализации находятся в зачаточном состоянии, административно перегружены и по-прежнему выстраиваются и регулируются в соответствии с параметрами защиты и безопасности, что серьезно ограничивает возможности для санкционированного и законного трудоустройства.
A lack of specific programmes had meant that only in the field of education was an organized plan applied, while inchoate initiatives for areas like decentralization and participation, culture and equality, access to economic resources or access to the labour market had borne little fruit.
Отсутствие конкретных программ означало, что лишь в сфере просвещения осуществлялся продуманный план, а в других областях, таких, как децентрализация и обеспечение участия, деятельность в сфере культуры и обеспечения равенства, доступа к экономическим ресурсам или доступа к рынку труда, зачаточные инициативы не приносили достаточных результатов.
Although South African organized crime is still inchoate in its level of organization, the reintegration of our country into the “global village” has increased the prospect of local criminals linking up with elements that have long been at the centre of the transnational dimension of organized crime.
Хотя организованная преступность в Южной Африке пока еще находится в зачаточном состоянии в том, что касается уровня ее организованности, присоединение нашей страны к "глобальной деревне" повышает вероятность того, что уголовные элементы нашей страны будут устанавливать отношения с транснациональными преступными элементами, занимающими ведущее положение в мире организованной преступности.
Wars do indeed begin in the minds of men, but they do not remain merely inchoate in the minds of Israeli leaders.
Войны действительно начинаются в умах людей, однако для израильских лидеров они не носят лишь умозрительного характера.
What links many of these seemingly disparate issues is an often inchoate, but nevertheless palpable, fear on the part of large numbers of thoughtful people, in developing, and developed countries alike, that impersonal forces beyond their control and accountable to no one - distant bureaucracies, mammoth transnational corporations, international organizations meeting behind closed doors - are taking over their lives.
То, что объединяет эти на первый взгляд несходные проблемы, это зачастую неоформившийся, но, тем не менее, вполне осязаемый страх, который многие вдумчивые люди в развивающихся и развитых странах питают перед безличными силами вне их контроля и неподвластными никому - далекими бюрократами, гигантскими транснациональными корпорациями, международными организациями, проводящими совещания за закрытыми дверями, - которые начинают решать за них их судьбу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test