Käännösesimerkit
Turkish Embassy
Посольство Турции
Nationality : Turkish
Гражданство: Турция
Turkish Mission
Представительство Турции
and granting to all such persons the liberty of exporting, from all the ports of Great Britain to any port in Turkey, all British goods of which the exportation was not prohibited; and of importing from thence all Turkish goods of which the importation was not prohibited, upon paying both the general duties of customs, and the particular duties assessed for defraying the necessary expenses of the company;
этот акт даровал всем этим лицам свободу вывоза из всех портов Великобритании в порты Турции всех британских товаров, вывоз которых не был запрещен, и свободу ввоза всех турецких товаров, ввоз которых не был запрещен, с уплатой обычных таможенных пошлин и особой пошлины на покрытие необходимых расходов компании;
Here, a veritable Turkish microcosm has developed in which Turkish groceries, Turkish restaurants and snack-bars and Turkish banks are located next to each other.
В этом районе создан подлинно турецкий микрокосм с турецкими гастрономами, турецкими ресторанами и закусочными и турецкими банками.
Furthermore, one Turkish city is referred to as the "capital of Turkish Kurdistan".
Кроме того, один из турецких городов назван <<столицей турецкого Курдистана>>.
While attempting to climb a flagpole flying a Turkish flag just behind the Turkish forces' ceasefire line, he was shot five times from the Turkish/Turkish Cypriot side.
Когда он попытался забраться на флагшток с турецким флагом непосредственно за линией прекращения огня турецких войск, по нему было произведено пять выстрелов со стороны турецкой/кипрско-турецкой стороны.
A special event was held for Turkish parents and translated into Turkish.
Специальное мероприятие было организовано для родителей турецкой национальности с переводом на турецкий язык.
Is it in Turkish, is it?
Там что по-турецки, а?
Actually, "Kim" means "who" in Turkish.
По-турецки "ким" значит "кто".
What does this mean in turkish?
Что это значит по-турецки?
Is it in Turkish that that means tulip?
По-турецки это означает тюльпан?
Did he talk to bashi-bazouks in Turkish?
Он с башибузуком по-турецки разговаривал?
I only knew him as 'Denizci' -- 'sailor' in Turkish'.
Я знал его как "Денизчи" - "моряк" по-турецки.
What else did he say to you in Turkish?
А что еще он вам говорил по-турецки?
Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 11 th as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq.
Инчирлик, что по-турецки означает "фиговый сад" служил с 11-го Сентября главным центром в войнах в Афганистане и Ираке.
In the main room, singers were pouring themselves out, a clarinet and fiddle were playing, a Turkish drum was beating.
В зале разливались песенники, звенели кларнет, скрипка и гремел турецкий барабан.
The Turkish mines are wrought by slaves; and the arms of those slaves are the only machines which the Turks have ever thought of employing.
В турецких рудниках работали рабы, руки этих рабов являлись единственными машинами, которые турки когда-либо думали употреблять в дело.
The Hungarian mines, it is remarked by Mr. Montesquieu, though not richer, have always been wrought with less expense, and therefore with more profit, than the Turkish mines in their neighbourhood.
Как замечает Монтескьё* [* Montesquieu. Esprit des lois. Книга XV, гл. 8], венгерские рудники, хотя они и не богаче расположенных по соседству турецких рудников, всегда разрабатывались с меньшими издержками, а потому и с большей прибылью, чем последние.
Having finished that, he thrust his fingers into the small space between his “Turkish” sofa and the floor, felt near the left corner, and pulled out the pledge he had prepared long before and hidden there.
Покончив с этим, он просунул пальцы в маленькую щель, между его «турецким» диваном и полом, пошарил около левого угла и вытащил давно уже приготовленный и спрятанный там заклад.
You've even outdone me, brother,” he added, looking at Raskolnikov's rags. “Sit down, you must be tired!” And when he collapsed onto the oilcloth Turkish sofa, which was even worse than his own, Razumikhin suddenly noticed that his guest was ill.
Да ты, брат, нашего брата перещеголял, — прибавил он, глядя на лохмотья Раскольникова. — Да садись же, устал небось! — и когда тот повалился на клеенчатый турецкий диван, который был еще хуже его собственного, Разумихин разглядел вдруг, что гость его болен.
in Turkish and English.
на турецком и английском.
do I have to say in Turkish?
- Тебе об этом сказать на турецком?
[Woman with megaphone gives instructions in Turkish.]
[Женщина с мегафоном раздает указания на турецком.]
It could be in Turkish if you really want.
Она могла бы быть на турецком, если хотите.
This coming from a guy who told Deeks he looks like a frisky rodent in Turkish.
Говорит парень, который сказал Диксу, что он похож на резвого грызуна на турецком.
The evil eye charm is rooted in Turkish superstition.
Глаз-оберег встречается в турецких суевериях.
Mercutio dies, American nukes are discovered in Turkish soil.
Меркуцио умирает, американские бомбы обнаружены в турецкой земле.
Miss Staub, non-Germans in Turkish prisons is not our responsibility.
Госпожа Штауб, заключённые в турецких тюрьмах, не являющиеся немецкими подданными - вне нашей компетенции.
And in Turkish company I was in St. Petersburg , so that to make war with the Turks had no chance.
А в турецкую компанию я был уже в Петербурге, так что с турками повоевать не довелось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test