Käännösesimerkit
Hence it is no surprise that the development of this approach is still in its infancy.
Поэтому не стоит удивляться, что разработка этого подхода все еще находится на начальной стадии.
In the other regions, public participation with regard to the deliberate release of GMOs tends to be in its infancy.
В других регионах участие общественности в принятии решений о преднамеренном высвобождении ГИО в целом находится на начальной стадии.
The project to establish Community Clinics is in its infancy and is currently being piloted in one district.
Проект по созданию больниц в общинах находится на начальной стадии и в настоящее время осуществляется на экспериментальной основе в одном из округов.
Other participants noted that the biennial reporting process is only in its infancy and should be given a chance before adding further levels of reporting requirements.
Другие участники отметили, что процесс представления двухгодичных докладов находится лишь на начальной стадии развития и ему нужно дать окрепнуть, прежде чем вводить дополнительные требования к представлению отчетности.
82. The Special Rapporteur observed that the level of cooperation between the Government and civil society is still relatively weak and that intersectoral work is still in its infancy in Belarus.
82. Специальный докладчик отметила, что уровень сотрудничества между правительством и гражданским обществом по-прежнему относительно низок и что межсекторальная работа до сих пор находится в Беларуси на начальной стадии.
During the 10 years since the Rio Conference, actions and programmes in the UNECE region have moved towards that goal, but sustainable development is still in its infancy.
За десять лет, прошедшие после Конференции в Рио-де-Жанейро, осуществленные в регионе ЕЭК мероприятия и программы позволили продвинуться по пути к достижению поставленной цели, однако процесс обеспечения устойчивого развития все еще находится на своей начальной стадии.
While the process of formulating these common programmes is still in its infancy, and largely limited to eight pilot countries at present, it is almost certain to become increasingly prevalent in the coming years.
Хотя процесс разработки этих общих программ попрежнему находится на самой начальной стадии и в настоящее время осуществляется в основном в восьми странах, служащих для него экспериментальной площадкой, он наверняка будет получать все более широкое распространение в предстоящие годы.
Though still in its infancy, the North American Free Trade Agreement has dramatically increased trade between the United States and Mexico and has produced in the United States alone an estimated 200,000 new jobs.
Североамериканское соглашение о свободной торговле, хотя оно находится на начальной стадии претворения в жизнь, значительно увеличило торговый оборот между Мексикой и Соединенными Штатами и привело к созданию только в Соединенных Штатах около 200 000 новых рабочих мест.
50. It is apparent from these frequent changes of name, institutional status and directors of the Government body responsible for gender affairs, the blurred distinction between national and island responsibility, and the trial and error nature of the interventions, that gender mainstreaming in the Comoros is still in its infancy. More sustained efforts are called for to ensure that the process continues and develops.
50. Такое частое изменение названия государственной структуры, занимающейся гендерными вопросами, ее места в общей структуре учреждений и отвечающих за ее работу должностных лиц, а также недостаточная ясность ситуации на национальном уровне и "пробуксовывание" усилий свидетельствуют о том, что процесс создания на Коморских Островах организационной структуры, занимающейся гендерными вопросами, находится пока еще на начальной стадии и для продолжения и развития этого процесса требуется прилагать большие усилия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test