Käännösesimerkit
(c) Cyclosporine, an immunosuppressant whose absence caused problems for patients being monitored at transplantation clinics and often made it difficult to control rejection;
c) циклоспорина-иммунодепрессанта, отсутствие которого породило проблемы для пациентов, наблюдаемых в медицинских центрах трансплантации, и часто осложняло борьбу с отторжением;
Examples include erythropoietin, immunosuppressants such as ATG and OKT3, histocompatibility typing reagents and radiopharmaceuticals used in the diagnosis of renal disorders.
К ряду таких лекарственных средств и реактивов относятся эритропоэтин, иммунодепрессанты, такие, как антитимоцитарный глобулин и ОКТ3, реактивы для определения тканевой совместимости и радиофармацевтические препараты, используемые при диагностике болезней почек.
:: The average annual cost of Tracolimus 0.5 mg, 1 mg and 5 mg, an immunosuppressant given to transplant patients, calculated at $66,000.
:: ежегодные расходы на тракулимус 0,5 мг, 1 мг и 5 мг, иммунодепрессант, который применяется при пересадке органов, в среднем составляющие 66 000 долл. США.
Interruptions in the supply of immunosuppressants caused many cases of rejection so that the transplanted organs were lost and cases of kidney failure mounted, to say nothing of the financial loss to the community and to the State budget.
Перебои с поставкой иммунодепрессантов привели к многочисленным случаям отторжения пересаженных органов и их гибели, росло число больных, страдающих почечной недостаточностью, не говоря уже о финансовых убытках для общин и государственного бюджета.
One example is the lack of a response from Abbott Laboratories concerning Cuba's request for acquisition of the metering equipment for the immunosuppressant Tracolimus (FK506), which is produced solely by this United States laboratory, and which is essential for monitoring blood levels, variations in which can cause complications from infections and secondary tumours.
Свидетельством этого является отсутствие ответа от лаборатории <<Эббот>> на просьбу о приобретении оборудования для дозировки иммунодепрессанта траколимуса (FK506), производимого исключительно этой лабораторией Соединенных Штатов и крайне необходимого для отслеживания параметров состава крови, колебания которых могут привести к осложнениям в результате вторичных инфекций и опухолей.
Ricky will be on immunosuppressants...
Рикки посадят на иммунодепрессанты...
Start him on IV immunosuppress?
Начнём давать ему иммунодепрессанты внутривенно?
A side effect of leaning on immunosuppressants
Побочный эффект опоры на иммунодепрессанты
We could also try cyclophosphamide or immunosuppressants.
Можно попробовать циклофосфамид или иммунодепрессанты.
No steroids, immunosuppressants. No red flags.
Никаких стероидов или иммунодепрессантов, ничего настораживающего.
Your doctors said he needs immunosuppressants.
Ваши сказали, что ему нужны иммунодепрессанты. Они идиоты.
:: Prohibit the use of immunosuppressing pesticides by smallholder farmers in AIDS-affected areas.
:: запретить применение обладающих иммунодепрессивными свойствами пестицидов мелкими фермерскими хозяйствами в районах, затронутых СПИДом.
In recent years, bioprospecting has produced candidates for new antibiotics, antiviral compounds, anticancer agents, antioxidants, anti-diabetic agents, immunosuppressive compounds, insecticides, as well as genetic sequences encoding high and low temperature stability, high or low pH tolerance and high or low salt tolerance.
В последние годы биоразведка позволила выявить потенциальные новые антибиотики, противовирусные соединения, противораковые агенты, антиоксиданты, противодиабетические агенты, иммунодепрессивные соединения, инсектициды, а также генетические последовательности, кодирующие высокую или низкую термостабильность, высокую или низкую рН-толерантность и высокую или низкую солестойкость.
97. Throughout the 1991-1993 period there was a marked shortage of broad-spectrum antibiotics, cardiotonics and psychopharmacological agents, but the most drastic has been the lack of antidiabetics and cytostatics (older patients have been taken off therapy); mass psychiatric diseases are seriously on the rise because of the lack of the necessary drugs; owing to the shortage of epileptic drugs epileptic seizures and exacerbated states are frequent; owing to the lack of immunosuppressive agents patients with organ transplants are at high risk; chronic renal insufficiency patients, instead of the needed three times are frequently dialysed only twice a week.
97. На протяжении 1991-1993 годов отмечалась острая нехватка большого числа антибиотиков, кардиотонических и психофармакологических средств, однако больше всего не хватало антидиабетических и цитостатических препаратов (было прекращено лечение более пожилых пациентов); в отсутствие необходимых средств широкое распространение получают массовые психические расстройства; недостает лекарств для эпилептиков, в результате часты эпилептические припадки и пароксизмы; из-за дефицита иммунодепрессивных препаратов растет угроза для жизни пациентов с трансплантированными органами; диализ для больных, страдающих хронической почечной недостаточностью, проводится зачастую дважды в неделю, вместо положенных трех раз.
Immunosuppressive therapy likely won't save her.
Иммунодепрессивная терапия, вероятно, не спасёт её.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test