Käännös "immigrants have" venäjän
Käännösesimerkit
All immigrants have the option of applying for naturalization.
Все иммигранты имеют право обращаться с ходатайством о натурализации.
Among other things, this means that immigrants have the same opportunities, rights and obligations as the rest of the population.
Это означает, среди прочего, что иммигранты имеют такие же возможности, права и обязанности, что и остальная часть населения.
Newly arrived immigrants have a right and obligation to attend 300 hours of tuition in the Norwegian language and social studies.
Вновь прибывшие иммигранты имеют право и обязанность посетить 300 часов занятий по изучению норвежского языка и социализации.
The largest groups of immigrants are from Poland, Sweden, Germany and Iraq. Thirty-six per cent of immigrants have Norwegian nationality.
Самые большие группы иммигрантов составляют выходцы из Польши, Швеции, Германии и Ирака. 36% иммигрантов имеют норвежское гражданство.
Article 16 of the bill stipulates that the minor children of immigrants have the right to enter Belarus on the invitation of one or both parents.
В статье 16 проекта закона оговаривается, что несовершеннолетние дети иммигрантов имеют право на въезд в Республику Беларусь по приглашению родителей или одного из них.
Language difficulties, cultural differences and the fact that some groups of immigrants have distinctive health problems, presents challenges to the health services.
Трудности языкового плана, культурные различия и то обстоятельство, что у некоторых групп иммигрантов имеются специфические нарушения здоровья, создают серьезные проблемы для служб здравоохранения.
The Integration Act (1386/2010) stipulates that all immigrants have, inter alia, the right to obtain information about Finnish society, and the right to guidance and counselling.
Закон об интеграции (1386/2010) предусматривает, что все иммигранты имеют, в частности, право на получение информации о финском обществе и право на консультации, рекомендации и советы.
As previously discussed, naturalization rules and practices vary from State to State, and in some places immigrants have little chance of becoming citizens due to a variety of factors.
Как ранее обсуждалось, правила и практика натурализации варьируются от государства к государству, и в некоторых местах иммигранты имеют мало возможностей стать гражданами в силу действия целого ряда факторов.
The largest groups of immigrants are from Poland, Sweden, Lithuania and Germany. Thirty-three per cent of immigrants and 76 per cent of persons born in Norway of parents who are immigrants have Norwegian nationality (2011).
Самые большие группы иммигрантов составляют выходцы из Польши, Швеции, Литвы и Германии. 33% иммигрантов и 76% лиц, рожденных в Норвегии от родителей-иммигрантов, имеют норвежское гражданство (2011 год).
Furthermore, immigrants have the right to services and assistance, provided that they have legal residence in Iceland, for example, according to the Local Authorities' Social Services Act, No. 40/1991, and the Disabled Persons Act, No. 59/1992.
Кроме того, иммигранты имеют право на услуги и помощь при условии, что они имеют юридическое местожительство в Исландии, например по Закону о социальных услугах со стороны местных властей № 40/1991 и Закону об инвалидах № 59/1992.
Do the families of immigrants have the right to work?
Имеют ли семьи иммигрантов право на работу?
New immigrants have also contributed to that inflow.
Свой вклад в это внесли и новые иммигранты.
Draft rules for the social adaptation of immigrants have been elaborated
разработан проект правил по адаптации иммигрантов
110. Disabled and elderly immigrants have difficulty in participating in certain areas of society.
110. Иммигранты-инвалиды и пожилые иммигранты сталкиваются с трудностями в плане участия в определенных сферах жизни общества.
Francization and literacy for immigrants have since been perceived as an obligation and necessity for society and for the immigrants themselves.
Обучение иммигрантов французскому языку и грамоте рассматривается теперь как обязанность и необходимость как для общества, так и для самих иммигрантов.
Immigrants have the same rights as others to such services and assistance.
Иммигранты, как и все другие, имеют те же права на такие услуги и помощь.
Very many immigrants have long found their place in society.
Очень многие иммигранты уже давно нашли свое место в обществе.
3. Networks recruiting the daughters of immigrants have been found to exist.
31. Было установлено существование сетей, вербующих дочерей иммигрантов.
Regular immigrants have the same rights as national citizens in this area.
Иммигранты с урегулированным статусом обладают в этой области такими же правами, что и граждане страны.
But what do poor Italian immigrants have to do with you and what happens every morning you step out of bed?
Но какое отношение имеют бедные итальянские иммигранты к вам и к тому, что происходит каждое утро, когда вы просыпаетесь?
I know, for instance, that most immigrants have to stay past puberty in their native countries in order to keep their accents as adults.
И, например, я знаю, что многие иммигранты должны оставаться до совершеннолетия в своих родных странах, чтобы они могли вернуться, когда станут взрослыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test