Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I came to my senses five days later, at the Hadassah hospital ...
Я пришел в себя через пять дней в больнице в Хадассе ...
Therefore, when I came to power, the Government itself was in need of reform.
Таким образом, когда я пришел к власти, речь шла о восстановлении самого государства.
8. I came away from these various consultations with the feeling that it was extremely urgent to:
8. В результате этих разнообразных консультаций я пришел к выводу, что безотлагательно необходимо сделать следующее:
But, when I came here from across the street in UNICEF, my frustration was very similar.
Однако, когда я пришел сюда с противоположной стороны улицы - из ЮНИСЕФ, я испытал почти такое же разочарование.
Let us look back at the situation in our country in 2000 when I came into office.
Давайте вспомним, в каком состоянии находилась наша страна в 2000 году, когда я пришел к власти.
Based on what I believed and had seen, I came to the conclusion that the Parliament was the supreme mafia of the State.
Исходя из своих убеждений и из того, что видел, я пришел к выводу о том, что парламент является наивысшей мафиозной структурой государства.
I came to the Organisation determined to adhere to the few simple but very clear principles of sound, prudent administration, transparency and efficient management.
Я пришел в Организацию преисполненный решимости придерживаться нескольких простых, но очень ясных принципов разумного, осмотрительного руководства, транспарентности и эффективного управления.
The third time I came, they let me in.
Часом помедля пришел — не приняли, в третий пришел — допустили.
Well--just for one second, then. The fact is, I came for advice.
– Разве на одну секунду… Я пришел за советом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test