Käännös "hurdle" venäjän
Hurdle
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
4. Administrative hurdles
4. Административные препятствия
There are many hurdles to overcome.
Преодолеть предстоит немало препятствия.
Sustainability Standards: Hurdles or Opportunities?
Стандарты устойчивости: препятствия или возмжности?
Hurdles in intermodal transport
Препятствия для интермодальных перевозок Нехватка эффективного оборудования для интермодальных
On this path it has surmounted a number of hurdles.
На этом пути он преодолел ряд препятствий.
60. Girls face additional hurdles.
60. Девочки сталкиваются еще и с бóльшими препятствиями.
Together, we can overcome all of these hurdles.
Совместно мы можем преодолеть все эти препятствия.
He's our final hurdle.
Он наше последнее препятствие.
Jump a lot of hurdles.
Перепрыгнуть множество препятствий.
The hurdles have arrived, sir.
Прибыли препятствия, сэр
- There are too many hurdles...
- Слишком много препятствий...
Okay, ethical hurdles cleared.
Окей, с этическими препятствиями понятно.
Ben cleared every possible hurdle:
Бен убрал все препятствия:
In the 110 meter hurdles.
110 метров с препятствиями.
- Could have run hurdles.
- Я мог бы бегать с препятствиями.
substantiivi
Therefore, I take one hurdle at a time.
Поэтому я вынужден преодолевать один барьер за другим.
I am obliged to take one hurdle at a time.
Я обязан преодолевать каждый барьер по одному.
26. Different kinds of political hurdles needed to be overcome.
26. Необходимо преодолеть различные полити-ческие барьеры.
A successful meeting of experts was only the first hurdle.
Успешное проведение совещания экспертов -- это первый преодоленный нами барьер.
The technological hurdle still exists but it is getting lower by the day.
Технологический барьер по-прежнему существует, но он с каждым днем становится все ниже.
But, from my perspective, I cannot take hurdles two or three at a time.
Однако там, где я нахожусь сейчас, есть барьеры, через которые нельзя перепрыгивать по два или по три сразу.
92.46. Redouble its efforts to overcome the hurdles of racial discrimination and intolerance (Trinidad and Tobago);
92.46 удвоить усилия по преодолению барьеров расовой дискриминации и нетерпимости (Тринидад и Тобаго);
Traditional attitudes and cultural norms were the tallest hurdles on the path to women's advancement.
Традиционные отношения и культурные нормы стали самыми высокими барьерами на пути к улучшению положения женщин.
First hurdle down.
Первый барьер преодолен.
We're gonna hurdle.
Просто надо переступить этот барьер.
We have one more hurdle to overcome.
Нам предстоит преодолеть ещё один барьер.
2.50, The Archibald House Novices Hurdle.
2.50. Скачки через барьеры высотой от 3,5 футов.
They are better at 100 m hurdles.
Они лучше в 100 м с барьерами.
Okay, so it's more like the 3,000 meter hurdle.
- Ну, бег на 3000 с барьерами.
Joe's not on steroids. I weakened his hurdles.
Джо не на стероидах, я подпилил барьеры.
It's the next hurdle that has me worried right now.
Это следующий барьер, который меня сейчас беспокоит.
It's kind of like if you were a hurdler and instead of jumping over the fucking hurdles...
Ты словно бегун с барьерами, но вместо прыжков через чёртовы барьеры...
I jumped 14 hurdles in the rain with walking pneumonia.
Я преодолела под дождем 14 барьеров с прогрессирующей пневмонией.
Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly.
После преодоления этих затруднений ход тематического исследования ничем более не осложнялся.
Ethiopia is firmly convinced that the carrying out of that task, notwithstanding the feigned frustration of Eritrea, is a matter which should cause no major hurdle if there is political will on the part of both parties.
Эфиопия твердо убеждена в том, что выполнение этой задачи, несмотря на поддельное разочарование Эритреи, является вопросом, решение которого не должно вызывать каких-либо больших затруднений при наличии политической воли обеих сторон.
In addition, it is also appropriate to ask to what extent regional integration efforts could create additional unintended hurdles to FDI (e.g., unnecessary administrative burdens, bureaucratization and over-regulation that regional integration efforts might entail).
Кроме того, уместно задаться вопросом, в каких масштабах региональные интеграционные усилия способны создать новые непредвиденные затруднения для ПИИ (например, ненужное административное бремя, бюрократизация и зарегулированность как результат региональных интеграционных усилий).
The Secretariat provided an in-depth analysis of the factors hampering a global partnership for peacekeeping and of possible ways to overcome those hurdles (predictable and sustainable funding, better synergies between the field and Headquarters, evaluation and improvement of mandates).
Секретариат представил обстоятельный анализ факторов, затрудняющих создание глобального партнерства в целях поддержания мира, и возможных путей преодоления этих затруднений (предсказуемое и устойчивое финансирование, более эффективное взаимодействие между периферией и Центральными учреждениями, проведение оценки мандатов и их совершенствование).
Taken together with the World Economic and Social Survey and the Economic Survey of Europe it portrayed the efforts made by the economies in transition to overcome the hurdles they faced in adapting to the market economy and described the measures taken by United Nations organizations to integrate them into the world economy.
В нем, а также в документах, озаглавленных "Экономическое и социальное положение в мире" и "Обзор экономического положения в Европе", излагаются усилия, предпринимаемые странами с переходной экономикой с целью преодоления затруднений, с которыми они сталкиваются при переходе к рыночной экономике, и указываются меры, принятые органами Организации Объединенных Наций в целях содействия их интеграции в мировое хозяйство.
- Charlie's an expensive hurdle.
Чарли дорогое затруднение.
Well, there is still the other hurdle.
Есть еще одно затруднение.
You understand we have to start early, what with polls being what they are, and we don't want to be presumptuous, but we have to know the talent can clear the advise-and-consent hurdle.
Вы понимаете, что приходится начинать заранее, чтобы голосования прошли естественным образом, и мы бы не хотели быть самонадеянными, но мы должны знать, что человек сможет облегчить затруднение с советом-и-согласием.
The organization has given its lines of action continuity and successfully overcome the hurdles in its trajectory, as at the end of the Global Environment Fund (GEF) project it has been able to maintain the synergy achieved and increase the organization's activities and tools.
Организация обеспечивала неразрывность действий и успешно преодолевала препятствия на своем пути, поскольку по итогам проекта Глобального экологического фонда (ГЭФ) она сумела сохранить достигнутую согласованность действий и укрепить организационные направления деятельности и инструменты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test