Käännös "hope that" venäjän
Hope that
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I hope we do it, and I hope we do it right now.
Я надеюсь, что мы сумеем это сделать, и надеюсь, что мы сделаем это прямо сейчас.
I hope not.
Надеюсь, что этого не произойдет.
I hope they are not true.
Надеюсь, что они не подтвердятся.
Indeed, I hope they will.
Я надеюсь, что так оно и будет.
I hope that will not happen.
И я надеюсь, что этого не произойдет.
I sincerely hope not.
Я искренне надеюсь, что нет.
Soon, I hope.
И надеюсь, вскорости.
I hope you do likewise.
Надеюсь, Вы тоже.
It's my hope that there will be no war.
Надеюсь, что войны не будет.
I certainly hope so.
Я определенно надеюсь, что да.
- I hope that's true.
- Надеюсь, что это правда.
I have not the smallest hope.
Я ни на что не надеюсь.
I hope they will not meet at all.
Надеюсь, они больше не встретятся.
I hope he will overlook it.
Надеюсь, он об этом забудет.
But I hope he will be satisfied.
Впрочем, надеюсь, он будет доволен.
I hope it is not far.
Надеюсь, Ворота уже недалеко.
Hope this clears up.
— Надеюсь, к вечеру перестанет.
I hope you like the look of it.
Надеюсь, он вам еще приглянется.
I hope we meet again.
Надеюсь, мы еще встретимся.
I hope you’re happy now.”
Надеюсь, что сейчас ты счастлив.
надеемся, что
We sincerely hope that our Conference can perform as well as all of us hope.
Мы искренне надеемся, что наша Конференция может работать так хорошо, как все мы надеемся.
We hope not.
Мы надеемся, что нет.
We hope there is not any.
Надеемся, что нет.
We hope so.
Надеемся, что да.
We hope that this will be the case.
Мы надеемся, что так и будет.
That is our hope.
На это мы надеемся.
We hope that this continues to be the case.
Мы надеемся, что так будет и в этот раз.
Digging through drawers, hoping that...
Копаемся в шкафах, надеясь, что...
We're hoping that they'll walk away.
Мы надеемся, что они уйдут.
We're hoping that you do, Ms. Bailey.
Надеемся, что вы, мисс Бейли.
We hope that everything will be fine.
Надеемся, что все будет замечательно.
Oh, we hope that's about to change.
Мы надеемся, что это изменится.
We hope that you will consider staying.
Мы надеемся, что вы останетесь.
We hope that more will come in.
Мы надеемся, что придут больше.
We just hope you’ve caught on by osmosis.
Мы просто надеемся, что вы постепенно впитаете эти принципы сами.
He winked. Harry smiled back, hoping that this would suffice.
Он подмигнул, Гарри улыбнулся в ответ, надеясь, что этого будет достаточно.
We’re all missing our biggest friend, we hope he’ll be back soon.
Скучаем по нашему самому большому другу, надеемся, что он скоро вернется.
They were among the first to reach the Great Hall at dinnertime, hoping to see Hagrid, but he wasn’t there.
Они первые пришли на обед в Большой зал, надеясь увидеть Хагрида, но его там не было.
all he could do was repeat the name of the destination and hope that it would suffice to take him there.
Гарри мог только повторять про себя место назначения, надеясь, что этого хватит, чтобы не промахнуться.
Ron looked around as though hoping somebody else would intervene, but nobody spoke.
Рон огляделся вокруг, словно надеясь на чье-то вмешательство, однако все молчали.
She follows him to town in hope of keeping him there, and tries to persuade you that he does not care about you.
Она следует за ним в Лондон, надеясь, что сможет там его удержать, и старается тебя уверить, что ему до тебя нет дела.
He kept looking left and right up the street, still hoping to see the person who had made the cracking noise.
Он вертел головой то вправо, то влево, все еще надеясь увидеть человека, издавшего хлопок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test