Käännös "here and there" venäjän
Here and there
adverbi
Käännösesimerkit
But the solution to their problems and to other anomalies is not tinkering here or there, but rather, a new, revised scale updated to reflect current economic reality.
Однако решение их проблем и других аномалий заключается не в латании дыр то там, то сям, а, наоборот, в создании новой, пересмотренной шкалы, приведенной в соответствие с современными экономическими реалиями таким образом, чтобы последние нашли в ней отражение.
Oh, you know, here and there.
О, знаете, там и сям.
Just picked it up here and there.
Учился помаленьку там и сям.
Just a few dates here and there.
Просто пара свиданий там и сям.
Here and there a larger blaze leapt up.
Там и сям вспыхивали мрачные зарева.
They stand here and there in the wood or under its eaves, silent, watching endlessly over the trees;
Стоят они там и сям, в лесу или на опушке, стоят-помалкивают и приглядывают за деревьями;
Here and there among the material were stale bread crusts and mouldy old bits of cheese.
Там и сям среди тряпья валялись хлебные корки и заплесневелые кусочки сыра.
If it was indeed a palace in which they sat, it was an odd one, with chairs set in little rows and bits of railing here and there, and still, he and Dumbledore and the stunted creatures under the chair were the only beings there.
Если это и впрямь дворец, то какой-то странный, с рядами сидений, с ограждениями там и сям, и при этом здесь не было никого, кроме его самого, Дамблдора и корчащегося существа под стулом.
It was a rich cream color, bright with nickel, swollen here and there in its monstrous length with triumphant hatboxes and supper-boxes and tool-boxes, and terraced with a labyrinth of windshields that mirrored a dozen suns.
Она была цвета густых сливок, вся сверкала никелем, на ее чудовищно вытянутом корпусе там и сям самодовольно круглились отделения для шляп, отделения для закусок, отделения для инструментов, в лабиринте уступами расположенных щитков отражался десяток солнц.
Thickets of green nutmeg-trees were dotted here and there with the red columns and the broad shadow of the pines; and the first mingled their spice with the aroma of the others. The air, besides, was fresh and stirring, and this, under the sheer sunbeams, was a wonderful refreshment to our senses.
Среди зеленых зарослей мускатного ореха там и сям возвышались багряные колонны высоких сосен, бросавших широкую тень. Запах муската смешивался с запахом хвои. Воздух был свеж. Сияло солнце, но легкий ветерок освежал наши лица.
He has taken Orcs into his service, and Wolf-riders, and evil Men, and he has closed the Gap against us, so that we are likely to be beset both east and west. ‘It is ill dealing with such a foe: he is a wizard both cunning and dwimmer-crafty, having many guises. He walks here and there, they say, as an old man hooded and cloaked, very like to Gandalf, as many now recall.
И такие ему орки подвластны, и сякие, на волколаках верхом, да только ли орки! Он перекрыл Проходное Ущелье, и теперь поди знай, откуда грянет напасть – с востока или с запада. Трудный это неприятель: хитроумный и могущественный чародей, мастер глаза отводить – гибель у него обличий. Где только, говорят, его не увидишь: является там и сям, старец-странник, в плаще с капюшоном, ни дать ни взять Гэндальф – с тем и Гэндальфа припоминают.
Human rights para in here.
В данном месте вставляется пункт, посвященный правам человека.
“Oh, there’s a really nice place just up here;
— Тут подальше есть славное место.
кое-где
adverbi
Here, I would like to say something.
Здесь я хотел бы кое-что сказать.
I think we could make a couple tweaks here and there.
Думаю, мы можем сделать несколько поправок кое-где. - Хорошо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test