Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Jehovah's Witnesses congregation of Gazi in Heraklion (Crete)
Конгрегация Свидетелей Иеговы в Гази, Ираклион (Крит)
(a) In the Heraklion Prefecture, the authorities have taken a series of initiatives, among which are:
а) в районе Ираклион власти приняли целый ряд мер:
The Protocol of cooperation was signed with the Bar Associations of Athens, Patras, Heraklion and Lamia.
Протоколы о сотрудничестве были подписаны с ассоциациями адвокатов Афин, Патраса, Ираклиона и Ламии.
It was exported to Eritrea on 14 December 2011 by way of the airport in Heraklion in Greece.
Он был экспортирован в Эритрею 14 декабря 2011 года через аэропорт Ираклиона в Греции.
Chairman of Law Drafting Committee for the founding of a European School at Heraklion, Crete
Председатель юридического редакционного комитета в связи с учреждением Европейской школы в Ираклионе, Крит
For the ports of Heraklion, Volos, Corfou and Igoumenitsa the biding for the conduct of the studies has been completed, and their approval is pending.
Что же касается портов Ираклион, Волос, Корфу и Игуменица, то проведение исследований уже закончено, и ожидается их утверждение.
At the local level, and more specifically in Heraklion Prefecture, the authorities have taken a series of initiatives, among which are:
68. Что касается местного уровня, то, в частности, в номе Ираклион власти предприняли целый ряд инициатив:
On 14 September 1993, the Heraklion superintendent of police is alleged to have announced by decree that it had been 'decided to close and seal the place of worship of the Jehovah's Witnesses, created and opened on 30 July 1983 in Gazi-Maleviziou/Heraklion (...) and that the decision shall remain effective until a permit has been granted'.
14 сентября 1993 года комиссар полиции Ираклиона в своем постановлении указал, что он решил "закрыть и наложить арест на место отправления культа Свидетелей Иеговы, которое было построено и открыто 30 июля 1983 года в Гази-Малевизиу/Ираклион... и что это решение будет оставаться в силе до выдачи соответствующего разрешения".
497. There are 10 AIDS reference and control centres, 5 in Athens and 1 each in Thessaloniki, Ioannina, Patra, Heraklion and Alexandroupolis.
497. В стране насчитывается 10 справочно-диагностических центров по вопросам СПИДа, пять в Афинах и по одному в Салониках, Янине, Патры, Ираклионе и Александруполисе.
The third session of the RRTC was held in Heraklion, Greece, on 4-6 October 2000 when it was noted that Croatia would become a Party to the MoU by 20 October 2000.
4-6 октября 2000 года в Ираклионе (Греция) состоялась третья сессия РКАТ, где было отмечено, что к 20 октября 2000 года участником Меморандума о договоренности станет Хорватия.
(c) Speaking on security interests at a time of financial crisis at the Greek Commercial Law Association Conference (Heraklion, Greece, 22-26 October 2009).
c) выступил с докладом об обеспечительных интересах во время финансового кризиса на конференции Греческой ассоциации торгового права (Гераклион, Греция, 22-26 октября 2009 года).
In the framework of Community Programmes, the K.E.TH.I., in collaboration with bar associations, launched (from July 2000 until March 2003) a programme titled: "Equal rights: From legislation to every day practice", in Athens, Thessaloniki, Patras, Heraklion and Volos.
27. В рамках местных программ Центр K.E.TH.I. в сотрудничестве с ассоциациями адвокатов осуществил (с июля 2000 года по март 2003 года) в Афинах, Салониках, Патрасе, Гераклионе и Волосе программу под названием "Равные права: от законодательства к повседневной практике".
From January 2000 until August 2004, the Consultation Centres of the K.E.TH.I. (Athens, Thessaloniki, Patras, Heraklion and Volos) received 6,715 applications from women seeking legal advice and held 11,868 meetings with women (either in person or on the telephone).
С января 2000 года по август 2004 года в консультационные центры K.E.TH.I. (в Афинах, Салониках, Патрасе, Гераклионе и Волосе) поступило 6715 ходатайств от женщин, желающих получить юридическую консультацию; было проведено 11 868 личных встреч и телефонных бесед с женщинами.
86. Several cases reveal disturbing situations which the European Commission of Human Rights has described as violations of religious freedom (petition No. 18748/91, Titos Manoussakis and others versus Greece, report of the European Commission of Human Rights of 25 May 1995; petition No. 23238/94, Zizis Pentidis, Dimitrios Katharios and Anastassios Stagopoulos versus Greece, report of the Commission of 27 February 1996) and have been the subject of communications from the Special Rapporteur (case of the Jehovah's Witness congregation of Gazi, in Heraklion, Crete; case of the head of the Jehovah's Witness congregation in Alexandroupolis, Special Rapporteur's communication of 3 November 1994, report E/CN.4/1995/91).
86. О таком вызывающем озабоченность положении дел свидетельствует ряд случаев, которые были квалифицированы Европейской комиссией по правам человека в качестве нарушений свободы вероисповедания (заявление № 18748/91, Титос Манусакис и другие против Греции, доклад Европейской комиссии по правам человека от 25 мая 1995 года; заявление № 23238/94, Зисис Пентидис, Димитриос Катариос и Анастасиос Стагопулос против Греции, доклад Комиссии от 27 февраля 1996 года), и о нем говорится в сообщениях Специального докладчика (дело конгрегации Свидетелей Иеговы в Гераклионе на острове Крит; дело главы конгрегации Свидетелей Иеговы в Александрополисе, сообщение Специального докладчика от 3 ноября 1994 года, доклад E/CN.4/1995/91).
Within the framework of the ICG workplan, the Office for Outer Space Affairs has conducted the following activities: (a) a session on ionospheric storms and space weather effects during the twelfth International Symposium on Equatorial Aeronomy, held in Heraklion, Greece, from 18 to 24 May 2008, co-organized with the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, the United States and ICG; (b) the International Training Course on Satellite Navigation and Location-Based Services, held in Ahmedabad, India, from 18 June to 18 July 2008; and (c) the ICG expert meeting on global navigation satellite systems and services on 15 July 2008 during the thirty-seventh Scientific Assembly of the Committee on Space Research, held in Montreal, Canada, from 13 to 20 July 2008.
В рамках плана работы МКГ Управление по вопросам космического пространства провело следующие мероприятия: а) вместе с Региональным учебным центром космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, Соединенными Штатами и МКГ организовало заседание по ионосферным бурям и влиянию космической погоды в ходе двенадцатого Международного симпозиума по экваториальной аэрономии, который был проведен 18-24 мая 2008 года в Гераклионе, Греция; b) организовало Международные учебные курсы по услугам, основанным на спутниковой навигации и местоопределении, которые были проведены в Ахмадабаде, Индия, 18 июня - 18 июля 2008 года; и с) провело Совещание экспертов МКГ по глобальным навигационным спутниковым системам и услугам 15 июля 2008 года в ходе тридцать седьмой Научной ассамблеи Комитета по исследованию космического пространства, которая была проведена в Монреале, Канада, 13-20 июля 2008 года.
Sir, a Heraklion envoy approaches.
Господин, прибыл посол Гераклиона.
Let us write history with Heraklion blood!
Напишем историю нашего города кровью Гераклиона!
Save your bloodlust for Heraklion veins, Theseus.
А свою ярость припаси для армии Гераклиона.
The Heraklion king, Hyperion, has seized the Sibylline Monastery.
Царь Гераклиона, Гиперион захватил монастырь Сивиллы!
Our air tickets for Athens, the boat tickets to Heraklion.
Так...билеты до Афин, и билеты на корабль до Гераклиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test