Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Council watched helplessly while those developments occurred.
Совет беспомощно наблюдает за тем, как разворачиваются эти события.
The international community watched helplessly as the tragic situation unfolded in Fiji.
Международное сообщество беспомощно наблюдало за развитием этой трагической ситуации на Фиджи.
Oftentimes, it could only watch helplessly as atrocities were committed.
Действительно, оно часто ограничивается ролью беспомощного наблюдателя совершаемых злодеяний.
Does that mean that the United Nations will watch helplessly as slaughter takes place?
Означает ли это, что Организация Объединенных Наций будет беспомощно смотреть, как продолжается кровопролитие?
Should we continue to look on helplessly as its authority is flouted in peacekeeping operations?
Будем ли мы продолжать беспомощно наблюдать за тем, как ее авторитет подрывается в ходе операций по поддержанию мира?
They set the barn on fire and the children had to watch helplessly, as their parents were burned alive.
Затем они подожгли сарай, и дети беспомощно наблюдали, как их родители были сожжены заживо.
The whole world, meanwhile, watches helplessly as casualties rise from day to day.
Тем временем весь мир беспомощно следит за тем, как день ото дня растет число жертв.
The Holocaust raged for years and claimed 6 million lives as the world watched helplessly.
Разгул холокоста продолжался на протяжении нескольких лет и унес жизни шести миллионов человек, а мир беспомощно наблюдал за этим.
Children deserve our strongest love, and yet they are helplessly suffering in many parts of the world.
Дети заслуживают нашей самой сильной любви, и вместе с тем они, будучи беспомощными, страдают во многих районах мира.
No one should assume for himself the right to shape the destiny of a people suffering and dying helplessly as a result of catastrophe.
Никто не должен присваивать себе право определять судьбу народа, страдающего и беспомощно погибающего в результате катастрофы.
We are dying helplessly.
Мы умираем беспомощно
I can only watch helplessly.
Я лишь могу беспомощно смотреть.
Helplessly helping all the rules
Беспомощно соблюдал все правила
- She's helplessly in love with you.
- Она беспомощна в любви с тобой.
On the ship, we can only wait helplessly.
А мы на корабле можем лишь беспомощно ждать.
So we just sit here flapping away helplessly.
И что нам теперь остаётся - беспомощно развести руками?
The spring flowers are being helplessly buried in the snow...
Весенние цветы беспомощно тонут в снегу,
I watched helplessly as he was swept away by his addiction.
Я беспомощно наблюдал, как зависимость его поглощала.
Why is it feeling its way helplessly around the walls of the room?
Почему он беспомощно хватается за стены?
The ferret flew through the air, its legs and tail flailing helplessly.
Хорька швыряло в воздухе, его лапы и хвост беспомощно болтались.
What will happen to Bill?” “We don’t yet know,” said Professor McGonagall, looking helplessly at Lupin.
Что будет с Биллом? — Пока мы этого не знаем, — ответила профессор Макгонагалл, бросая беспомощный взгляд на Люпина.
“We weren’t having a go at Diggory, we didn’t—you’ve got the wrong end of the—” He looked helplessly at Hermione, whose face was stricken.
И Диггори никто не винил, ты все неправильно… — Он беспомощно посмотрел на Гермиону тоже изумленную.
Ford ignored him and stared out of the window, so the barman looked instead at Arthur who shrugged helplessly and said nothing.
Форд в это время смотрел в окно и потому совершенно проигнорировал моргание, и тогда бармен переключил внимание на Артура, который лишь беспомощно пожал плечами и ничего не сказал.
his wand was out of his pocket and the incantation sprang to mind without conscious thought: Levicorpus! Ron yelled as his heel was wrenched upwards once more; he dangled helplessly, upside-down, his robes hanging off him. “What was that for?” Harry bellowed.
Реакция Гарри была инстинктивной — его волшебная палочка выпорхнула из кармана, в голове словно само собой возникло заклинание Левикорпус! Рон завопил, его ступни мгновенно взлетели вверх, и он беспомощно замер в воздухе вниз головой, со свисающей по сторонам от нее мантией. — За что? — взревел Гарри.
I would respectfully suggest that while sea-level rise is certainly the indicator, it is our islands and low-lying coastal areas that are the dipstick, but we are helplessly fixed and immovable.
При всем уважении, я должен заметить, что, хотя повышение уровня моря, несомненно, является показателем, именно наши острова и низко расположенные прибрежные районы служат указателем уровня, однако мы бессильны в том, чтобы изменить это статичное положение, и не можем никуда переместиться.
7.7 The Committee notes that, in this case, it was the authorities of the State party who robbed and vandalized the family home and store-room on the night of and days following the arrest of Abdelkrim and Abdessamad Azizi; that these acts of destruction were ordered without a warrant; and that the author and her family looked on helplessly as their husband and father were tortured and as their home and store-room were robbed and vandalized.
7.7 Комитет констатирует, что в данном случае именно представители власти государства-участника совершали кражи и причиняли вред имуществу в семейном жилище и магазине в вечер ареста Абделькрима и Абдессамада Азизи и в последующие дни; что эти действия по нанесению вреда имуществу были совершены по неправомерному приказу; что автор и члены ее семьи оказались бессильными свидетелями применения пыток к их мужу и отцу, а также похищения и повреждения имущества в семейном доме и магазине.
23. Mr. VALENCIA RODRIGUEZ, noting the serious accusation in paragraph 7 of Burundi's report, according to which “the whole world has helplessly witnessed the gradual disintegration of the State and the entire social fabric”, said that the Government's first priority should be to restore peace and security and to end impunity by opening inquiries and initiating legal proceedings against those suspected of crimes of all kinds.
23. Г−н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, отмечая тяжкое обвинение, сформулированное в пункте€7 доклада Бурунди, где говорится, что весь мир бессильно наблюдал за прогрессирующим распадом государства и всей социальной ткани общества, высказывает мнение о том, что самая приоритетная задача правительства должна состоять в том, чтобы восстановить мир и безопасность и положить конец безнаказанности с помощью проведения расследований и осуществления судебного преследования лиц, уличенных во всякого рода преступлениях.
We should not spend time seeking to evolve a comprehensive definition of terrorism, lest we become helplessly mired in a semantic minefield.
Мы не должны тратить время попусту, подыскивая всеобъемлющее определение терроризму, если не хотим безнадежно застрять в семантическом минном поле.
"Helplessly, Helplessly." I mean everything, really.
"Безнадежно, безнадежно". На самом деле всего.
You always think it only happens to other people, but if it happens to you, you are helplessly lost.
Всегда думаешь, что такое происходит только с другими, но если это произойдет с тобой, то ты безнадежно потерян.
"How do you get to West Egg village?" he asked helplessly.
– Не скажете ли, как попасть в Уэст-Эгг? – растерянно спросил он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test