Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Well, he did an admirable job of looking like he cared if I did it or not.
Умело делал вид, будто ему не все равно, сделал я это или нет.
He put himself out there and he really tried, and that proves he cares.
Он старался изо всех сил и отдавал всего себя, и это доказывает, что ему не все равно.
I think your husband's all kind of tricky, but, by God, I know he cares.
Я думаю, твой муж - очень непростой человек, но ей-богу, я знаю, что ему не все равно.
With a factory the size of yours, Doyce, you should be making a handsome profit, but does he care?
С фабрикой вашего размера, Дойс, Вы должны получать солидный доход, но разве ему не все равно?
That said, and as hard as it may seem, right now, Troy needs to show he cares.
Так что, как бы это ни было трудно, сейчас Трою нужно показать, что ему не все равно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test