Käännösesimerkit
All that degrades man is hateful.
Все, что порочит человека, ненавистно.
This is Israeli insolence in its most hateful form".
Вот оно -- израильское высокомерие в его самом ненавистном проявлении>>.
The suffering of the Palestinian people can be eased only if the hateful and deplorable wall and occupation are stopped.
Страдания палестинцев может облегчить только прекращение оккупации и строительства этой ненавистной и презренной стены.
And they are installed not for the security of Israel itself but to protect the hated settlers on Palestinian territory.
И основная их цель заключается не в обеспечении безопасности самого Израиля, а в защите ненавистных поселенцев на палестинской территории.
58. The demolition of houses is a regular feature of the occupation; and the bulldozer has become a hated symbol of it.
58. Снос домов является обычным делом при оккупации; и ненавистным символом этого стал бульдозер.
55. The demolition of houses is a regular feature of the occupation, and the bulldozer has become a hated symbol of it.
55. Снос домов является обычным делом при оккупации; и ненавистным символом этого стал бульдозер.
72. His country had just undergone a political change after a war of liberation which had overthrown a hateful dictatorship.
72. Недавно в его стране после освободительной войны, приведшей к низвержению ненавистного диктаторского режима, произошли политические изменения.
He also deplored the Government's tolerance of an intensive defamation campaign aimed at inciting discrimination and hate against Baha'is.
Кроме того, он с сожалением констатировал проявляемую правительством терпимость в отношении интенсивной диффамационной кампании, направленной на разжигание дискриминационного и ненавистного отношения к бахаистам.
Is it possible for the Arabs to live with this division within their psyche, this hateful dichotomy between the what is true and what is said, between duty and avoiding, violating and shirking that duty?
Могут ли арабы жить с раздвоенной психикой, в этом ненавистном противопоставлении истины и того, что утверждается на словах, противопоставлении долга и стремления уклониться от выполнения этого долга и нарушить его?
Moreover, those media have sought to draw much attention to the deaths of two Israeli policemen at Ramallah who were members of a unit hated by the Palestinian people.
Более того, эти средства информации попытались привлечь немало внимания к гибели двух израильских полицейских в Рамаллахе, которые являлись членами подразделения, столь ненавистного палестинскому народу.
Hideous and hated.
Отвратительным. И ненавистным.
Actresses they hate.
- Ненавистные им актрисы.
You are a hateful person.
Ты ненавистный человек.
- Like Hateful Hannah.
- Как с Ненавистной Ханной.
You hateful little prick!
Вы, ненавистный маленький хрен!
I really hate it
Всё мне тут ненавистно.
We're not hateful people.
Мы не ненавистные люди.
I hate it there.
Мне всё там ненавистно.
‘And He hated Isildur’s city.’
Крепость Исилдура была ему ненавистна.
He turned and walked back to the hated door.
Он повернулся и пошел к ненавистной двери.
One of the vilest and most hateful things connected with money is that it can buy even talent;
Деньги тем всего подлее и ненавистнее, что они даже таланты дают.
He stared down at the hateful Road, leading back westward — to his home.
Он повел взглядом по ненавистному Тракту – на запад, к дому.
They were all staring at her with such terrible, stern, mocking, hateful faces.
Все глядели на нее с такими ужасными, строгими, насмешливыми, ненавистными лицами.
Frodo and Sam gazed out in mingled loathing and wonder on this hateful land.
Фродо и Сэм оглядывали ненавистную страну с изумленьем и трепетом.
"My sister again," cried Gania, looking at her with contempt and almost hate.
– А, опять она! – вскричал Ганя, насмешливо и ненавистно смотря на сестру. – Маменька!
Then he knew what had happened, for above him as he lay he heard a hated voice.
Тут он понял, что случилось; над его головой послышался ненавистный голос.
‘What does he not hate?’ said Frodo. ‘But what has the Tower of the Moon to do with us?’
– Ему все ненавистно, – сказал Фродо. – Но нам-то зачем нужна Крепость Восходящей Луны?
It was impossible to see, but Raskolnikov fancied that the man once again smiled his coldly hateful and triumphant smile.
Разглядеть нельзя было, но Раскольникову показалось, что тот и в этот раз улыбнулся своею холодно-ненавистною и торжествующею улыбкой.
There, the hateful practices of ethnic cleansing are again looming on the horizon.
И вновь здесь мы наблюдаем приближение угрозы отвратительной практики этнической чистки.
However, my country remains convinced that the perpetrators of hateful crimes must answer for their acts.
Однако моя страна попрежнему убеждена, что исполнители отвратительных преступлений должны ответить за свои поступки.
My Government strongly protests against yet another hateful and dangerous provocation of the Republic of Armenia.
Мое правительство решительно протестует против еще одной отвратительной и опасной провокации со стороны Республики Армения.
Monotheistic religions have rejected this hateful phenomenon and have criminalized it, placing upon us the major responsibility of combating it.
Монотеистические религии отвергают это отвратительное явление и относят его к категории уголовных преступлений, возлагая на нас основную ответственность за его искоренение.
Mr. Benmehidi (Algeria)(spoke in French): Algeria strongly condemns the hateful terrorist attacks that hit Amman yesterday.
Гн Бенмехиди (Алжир) (говорит по-француз-ски): Алжир решительно осуждает отвратительные террористические нападения, которые вчера были совершены в Аммане.
He quoted Mr. Tom Lantos, who had referred to Durban as "the most sickening and unabashed display of hate for Jews" since the Nazi period.
Он приводит слова г-на Тома Лантоша, который назвал Дурбан "самым отвратительным и неприкрытым проявлением ненависти к евреям" со времен нацистов.
9. Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) said that racism and its hateful practices were one of the greatest of social scourges for it encroached on all human values.
9. Гн Вехбе (Сирийская Арабская Республика) говорит, что расизм и отвратительная практика расизма являются одним из величайших социальных бедствий, поскольку они посягают на общечеловеческие ценности.
6. The Eritrean authorities should put an end to the repugnant propaganda of hate and intolerance that is causing much moral and psychological damage to the victims, and harming the peace process as a whole.
6. Эритрейским властям следует положить конец отвратительной пропаганде ненависти и нетерпимости, наносящей огромный моральный и психический ущерб жертвам и мешающей мирному процессу в целом.
Added to this sombre and hateful scenario is the Advisory Opinion of the International Court of Justice, which has brought back a little bit of lost hope and has tried to restore justice in accordance with international law.
В этом мрачном и отвратительном контексте консультативное заключение Международного Суда частично вернуло утраченные надежды и попыталось восстановить справедливость в соответствии с международным правом.
A key feature of this struggle is the demonization of the so-called “enemy community” — often defined in religious, ethnic, racial or regional terms — and the orchestration of vicious hate campaigns.
Одной из основных особенностей такой формы противоборства является очернение так называемой "вражеской общины" - часто определяемой по религиозному, этническому, расовому или региональному признаку - и развязывание отвратительных кампаний разжигания ненависти.
(SIGHS) Isn't it hateful?
Разве это не отвратительно?
Don't you just hate that song?
Какая отвратительная песенка.
Ashley's so mean and hateful!
Эшли отвратительный и гадкий!
Yes, it's this hateful paper.
Да, это отвратительная бумага.
The Duke said: "Paul, I'm doing a hateful thing, but I must."
– Пауль, то, что я делаю сейчас, – тяжело и отвратительно, но я должен сделать это…
“I don’t hate her,” said Hermione loftily. “I just think she’s an absolutely appalling teacher and a real old fraud.
— Вопрос не в ненависти, — напыщенно изрекла она. — Просто я считаю ее отвратительным преподавателем и старой мошенницей.
adjektiivi
8. Tunisia had been subject to a hostile campaign of hateful lies.
8. Тунис стал объектом враждебной кампании злобной клеветы.
They are often characterized by the demonization of the “enemy community” and the orchestration of vicious hate campaigns.
Они зачастую сопровождаются очернением "вражеской общины" и организацией злобных кампаний разжигания ненависти.
We must show the same urgency and determination in combating those forces as they do in pursuing their hateful agenda.
Мы должны бороться с этими силами с такой же настойчивостью и таким же упорством, с каким они преследуют свои злобные цели.
The anonymity offered by the Internet could be conducive to hate speech, virulent abuse and even cybercrime.
53. Возможность выражать свои идеи в Интернете анонимно может способствовать заявлениям, разжигающим ненависть, злобным нападкам и даже преступлениям в сфере информационных технологий.
On this occasion, I should like, on behalf of the Government of Japan, to convey my heartfelt sympathy to those whose lives have been shattered by the hateful acts of terrorists.
В этой связи я хотел бы от имени правительства Японии выразить сердечные соболезнования тем, кто подвергся злобным террористическим актам.
According to studies, Islamophobic attitudes during the Sarrazin debate were assessed to be held by 55% of the population and social scientists who publicly criticized Mr. Sarrazin received death threats and hundreds of hate e-mails.
По данным исследований, исламофобских взглядов во время дискуссий по поводу выступления г-на Саррацина, согласно оценкам, придерживалось 55% населения, а в адрес социологов, которые выступили с публичной критикой г-на Саррацина, поступали угрозы убийством и сотни злобных электронных сообщений.
23. The Department is also contributing to conflict prevention work, currently in the case of Côte d'Ivoire, where it has sent an information officer to begin work with local media and United Nations Offices to reduce hate speech.
23. Департамент принимает также участие в деятельности по предотвращению конфликтов, в частности в настоящее время в Котд'Ивуаре, куда он направил сотрудника по вопросам информации, с тем чтобы он во взаимодействии с местными средствами массовой информации и подразделениями Организации Объединенных Наций стал добиваться того, чтобы стороны воздерживались от злобных выпадов в своих выступлениях.
Horrible, vicious, hateful lies.
Ужасную, злобную, мерзкую ложь.
You are a tiny, hateful woman.
Ты маленькая, злобная женщина.
You are just a hateful human being.
Ты просто злобный хам.
The lyrics, they were so... Hateful!
Слова, они были такими злобными.
Why are you always so hateful?
Почему вы всегда такой злобный?
I was cruel. I was hateful.
Я был жестоким и злобным
You are a hateful, conniving bitch. You know that?
Ты злобная, коварная сука!
Fuck you and all your hateful, snotty little...
Пошла ты, злобная, нервная, маленькая--
I hear the things that are so hateful that hateful people don't even wanna say them out loud.
Я слышу настолько злобные мысли, которые злобные люди даже не осмеливаются произносить вслух.
Israel, once again, denounces the hateful comments made by the Iranian President in the strongest terms.
Израиль вновь самым решительным образом осуждает полные ненависти высказывания иранского президента.
We hear hate speeches across countries and regions in which Islam as a religion is attacked.
В разных странах и регионах мы слышим полные ненависти речи, в которых содержатся нападки на ислам как на религию.
All forms of hate speech and incitement to discrimination were punished by the Criminal Code.
Уголовным кодексом предусматривается наказание за любые формы выступлений, характеризуемых выражением полной ненависти и подстрекательством к дискриминации.
38. Regarding freedom of expression, the United States expressed the view that government should not prohibit or punish speech, even offensive or hateful speech, because of an underlying confidence that in a free society such hateful ideas will fail because of their own intrinsic lack of merit.
38. Касательно свободы выражения мнений Соединенные Штаты указали, что правительство не должно запрещать или наказывать выступления, даже оскорбительные или полные ненависти, поскольку в условиях свободного общества такие полные ненависти идеи, безусловно, не принесут плодов по причине отсутствия в них здравого смысла.
Thirdly, talk of Israel's basic and vital needs reminds us of hateful theories that should not be recalled here.
В-третьих, разговор об основополагающих и жизненных потребностях Израиля напоминает нам о полных ненависти теориях, которые не стоит здесь упоминать.
Indeed, since not all types of inflammatory, hateful or offensive speech amount to incitement, the two should not be conflated.
Фактически, поскольку не все виды провокационных, полных ненависти или оскорбительных высказываний представляют собой подстрекательство, эти понятия не следует объединять.
Every Member State must, on account of its membership in the United Nations, denounce and reject these hateful words.
Каждое государство-член обязано -- в силу своего членства в Организации Объединенных Наций -- осудить эти полные ненависти слова и отмежеваться от них.
Hate speech, the vilification of a certain group in the media, and denials of past genocides and atrocities constitute the ideological part of exclusionary policies.
Речи, полные ненависти, клевета на определенную группу в средствах информации и отрицание прошлых геноцидов и злодеяний составляют идеологическую часть политики исключительности.
His Government deplored hateful speech and would work closely with others to map out appropriate responses and remedies for intolerance.
Правительство страны оратора осуждает полные ненависти речи и будет тесно сотрудничать с другими в целях выработки соответствующих ответных мер и средств борьбы с нетерпимостью.
40. The best antidote to hate speech and incitement to violence is the development of free and independent media serving the needs of all parts of society.
40. Создание свободных и независимых средств массовой информации, отвечающих потребностям всех секторов общества, является наилучшим противоядием, когда речь идет о полных ненависти выступлениях и подстрекательствах к насилию.
Hateful messages started showing up.
Появились записки полные ненависти.
Hate mail in person?
Письмо, полное ненависти? Лично в руки?
Another hate text from Amy.
Очередное полное ненависти смс от Эми.
- We got lots of hate mail.
- Мы получили много писем, полных ненависти.
- mean, hateful, violent...
Таким, как мой отец, - злым, жестоким, полным ненависти...
He must have died full of hate.
Он должен был умереть полным ненависти.
He said that if his authorities had known about that hateful stamp in advance, they would have rejected the entry visa.
Он отметил, что, если бы руководители его страны заранее знали об этой омерзительной печати, они отказались бы от въездной визы.
50. The United States reported that, as a multicultural society, it remained committed to fighting racism, safeguarding the dignity of people regardless of race or background and countering the hateful legacy of slavery.
50. Соединенные Штаты сообщили, что, будучи многокультурным обществом, они сохраняют приверженность борьбе с расизмом, обеспечению уважения достоинства человека вне зависимости от его расовой принадлежности или происхождения и борьбе с омерзительными пережитками рабства.
Having echoed and amplified all the hateful rhetoric of the Pale Serbs and Radovan Karadzic, and giving full credence to the reasoning of the same, how can the international community and the Security Council 95-02890 (E) 310195 /... continue to accept the orchestrated proposition that there is a significant difference in the views and policies of the Belgrade regime and the Pale Serbs.
Как могут международное сообщество и Совет Безопасности, внимая и вторя всей этой омерзительной риторике сербов из Пале и Радована Караджича и полностью доверяя их доводам, продолжать соглашаться со сфабрикованным утверждением о том, что между взглядами и политикой белградского режима и сербов из Пале существует значительное различие?
Please, Walter, don't be so hateful.
Перестань быть таким омерзительным.
I hate his stinking guts.
Я ненавижу его омерзительный характер.
- I forgot. I'd left a ridiculous, stupid, hateful party.
Я ушла с идиотского праздника, дебильного, омерзительного...
I hate that I even think about it.
То, что я думаю об этом, уже омерзительно.
Uh, I hate that you even asked me that question.
Это омерзительно, что вы задаете мне этот вопрос.
Don't come to my door... Don't come to my door with this hateful bullshit.
Не подходи к моей двери с этой омерзительной ерундой.
I mean, he and my mom worked it out, and if she can forgive him for calling her that hateful word,
В смысле, он и мама все преодолели, и если она смогла простить его, за то, что обозвал ее омерзительным словом,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test