Käännös "happy-medium" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
The Chair of the Fourth Committee suggested that, while many Member States considered their items essential, it was necessary to find a happy medium in rationalization.
Председатель Четвертого комитета высказал соображение о том, что многие государства-члены считают пункты повестки дня крайне важными, но в плане рационализации нужно искать <<золотую середину>>.
56. The Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region as part of the Government's policy for decentralizing the country constituted a realistic and credible solution that offered a happy medium between the aspirations of the two parties to the conflict.
56. Марокканская инициатива в отношении переговоров по вопросу об автономном статусе региона Сахары, действующая в рамках государственной политики децентрализации страны, является реалистичным и надежным решением, предлагающим золотую середину между притязаниями двух сторон в конфликте.
A happy medium should therefore be sought between two extreme points of view: the idea that recent developments in international law had made diplomatic protection obsolete, as against the idea that diplomatic protection was a more effective way of protecting the individual.
В этой связи следует отыскать золотую середину между двумя крайними точками зрения: между идеей о том, что вследствие последних изменений в международном праве концепция дипломатической защиты устарела, и идеей о том, что дипломатическая защита представляется более эффективным способом защиты индивидуума.
As Chairman-in-Office of the Organization of the Islamic Conference, I reiterate once again the dedication of the Islamic ummah to dialogue for the mutual understanding and peaceful coexistence of peoples because Islam, in letter and spirit, is a religion of the happy medium and of peace that teaches, in all things, knowledge, moderation, reasonableness and respect for the freedom of worship.
Как действующий председатель Организации Исламская конференция, я подтверждаю приверженность исламской уммы делу диалога во имя взаимопонимания и мирного сосуществования народов, так как по букве и духу ислам -- это религия золотой середины и мира, которая учит, помимо прочего, знаниям, умеренности, разумности и уважению свободы совести.
- Observance of the precepts and teachings of Islam, the religion of peace, tolerance, brotherhood, the happy medium and, above all, freedom; the religion that rejects violence and extremism and permits everyone to assume fully his own identity, without constraints, and from which emanates a perfect tolerance with regard to other religions and, in particular, the people of the book.
- соблюдение заповедей и учения ислама, религии мира, терпимости, братства, золотой середины и прежде всего свободы; религии, которая отрицает насилие, выступает против экстремизма и позволяет каждому в полной мере, без каких-либо ограничений, выражать свою самобытность; религии, допускающей полную терпимость по отношению к другим религиям и особенно к книжникам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test