Käännös "guessed at" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It would be very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of a treaty in the case of outbreak of hostilities.
Будет очень сложно угадать намерение сторон во время заключения договора в случае начала вооруженных действий.
It is thus very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of the treaty in the case of an outbreak of hostilities.
Таким образом, очень трудно угадать во время заключения договора намерение сторон в случае начала военных действий.
Consistently high values could indicate that an intruder was attempting to guess user passwords to gain access to the system.
Если ктото много раз предпринимает попытку ввода неправильного пароля, это может означать, что постороннее лицо пытается угадать пароли пользователей, с тем чтобы добиться доступа к системе.
26. Mr. Jenness (Director, Electoral Assistance Division, Department of Political Affairs) said that he would not venture a guess as to why certain choices were made.
26. Г-н Дженнесс (директор Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам) говорит, что он не будет даже пытаться угадать, почему страны делают тот или иной выбор.
You have to guess at all?
Вы должны угадать все?
You wanna take a guess at what it is?
Попробуешь угадать, какое?
Take a guess at the first question.
Насчет первого вопроса - попробуйте угадать.
Want to take one guess at who made that request?
Угадай, кто подал запрос?
Want to take a guess at his m.O.?
Угадаешь его любимое орудие для убийства?
Amy, want to take a guess at what that is? Um.
Эми, угадаешь кто это?
I'd been guessing at his password and... voila.
Я пытался угадать его пароль и... Вуаля!
I'm going to make a guess at 74 miles an hour.
Давай я угадаю - 118 км/ч?
Would you care to venture a guess at their target?
Хочешь попытаться угадать, что будет их целью?
Would anybody here like to hazard a guess at what this is?
то нибудь здесь рискнЄт угадать что это ?
We guesses, precious, only guesses.
Мы угадали, моя прелес-сть, но только угадали.
Oh we guess, we guess, my precious.
О, мы угадали, угадали, моя прелес-с-с-сть!
«Well, guess,» he says.
– Ну так угадай, – говорит он.
“You've guessed?” he whispered at last.
— Угадала? — прошептал он наконец.
I loved her, yes, I loved her very much indeed; but afterwards--afterwards she guessed all." "What did she guess?"
О, я любил ее; о, очень любил… но потом… потом… потом она всё угадала… – Что угадала?
But Daisy guessed at his intention.
Но Дэзи угадала его намерение.
Porfiry seemed to guess his thoughts.
Порфирий точно угадал его мысли.
We may as well remark that the general had guessed perfectly accurately.
В скобках заметим, что он угадал совершенно.
he wondered whether Bill guessed more than he was letting on.
Неужели Билл угадал больше, чем показывает?
We now have a better understanding of the scope of the challenges that we previously could only guess at.
Сейчас мы лучше понимаем задачи, о которых раньше могли только догадываться.
Most of us can only begin to guess what sort of pressure that puts on societal institutions.
Большинство из нас могут только сейчас начать догадываться, какое давление это оказывает на общественные институты.
The truck drivers often have to guess when they turn right because they simply cannot see what is there.
По причине ограниченного поля зрения водители грузовых автомобилей при повороте направо зачастую могут лишь догадываться, что происходит справа от них.
I note that I would have to guess which draft resolutions to be considered will generate such statements, but I am willing to take that chance.
Я понимаю, что мне придется догадываться о том, по каким из рассматриваемых проектов резолюций могут быть представлены подобные заявления, но я готов к этому.
Her own guess was that the reference was to the main beneficiaries of the Institute's end product, namely the developed countries, including the United States of America.
Насколько она догадывается, речь идет об основных пользователях конечного продукта Института -- развитых странах, включая Соединенные Штаты Америки.
They can only guess on the basis of the liquid waste flowing from the industrial area and from the solid waste found in nearby areas.
Они могут лишь догадываться о составе жидких отходов, сбрасываемых из конкретной промышленной зоны, и твердых отходов, удаляемых в прилегающих районах.
63. However, the above statistics do not include cases of hidden violence when the prison staff were only able to guess the origin of injuries.
63. Вышеизложенные статистические выкладки не охватывают, однако, случаев скрытого насилия, когда тюремный персонал может лишь догадываться о происхождении телесных повреждений.
When across-the-board cuts are utilized too frequently, they have a demoralizing effect on the programme managers who keep second-guessing when the next cut will be delivered.
Когда повсеместные сокращения производятся слишком часто, они оказывают деморализующее влияние на руководителей программ, которым остается только догадываться, когда будет произведено следующее сокращение.
Recruiters can only guess at ages based on physical development and may enter the age of recruits as 18 to give the appearance of compliance with national laws.
Вербовщики могут лишь догадываться о возрасте по состоянию физического развития и могут регистрировать рекрутов как 18-летних, чтобы создать видимость соблюдения национальных законов.
This could result in respondents having to continually move between the questionnaire and the respective additional information or in an attempt to reduce the response process, guessing how to respond.
Это может привести к тому, что респонденты будут вынуждены постоянно метаться между вопросником и соответствующей дополнительной информацией или в целях экономии времени догадываться, каким образом ответить.
Well, we can only guess at that.
Тут можно только догадываться.
I'd just be guessing at this point.
Пока можно только догадываться.
Probably for reasons we can't even guess at.
Может, по причине, о которой мы даже не догадываемся.
Here too there is much left unclear, which we can only guess at:
Об остальном мы можем только догадываться:
Who can even guess at what that goblin-like fellow does?
Можно только догадываться, что придет в голову этому человеку.
I know some things and I can guess at some others.
Я кое-что знаю, об остальном могу только догадываться.
Well, I can only guess at what's brought you back from Cheyenne.
Ну, могу только догадываться, что привело вас обратно сюда из Шайенна.
Is that something you're guessing at or something you're sure of?
Это что-то, о чем вы догадываетесь, или что-то, в чем вы уверены?
But what really takes place out there... is something we can only guess at.
Но что там на самом деле происходит... Мы можем только догадываться.
He's some kind of omnipotent alien, with powers we can only guess at.
Он какой-то всесильный пришелец, с силами о которых мы можем только догадываться.
He knows or guesses something about it.
То ли он знает, то ли догадывается, что это за шар.
D’you think I didn’t guess you were thinking this stuff?
Не догадывался, что именно так вы и думаете?
“But have you any idea who? Or why?” “Why? I can only guess.
– Но ты хоть знаешь кто? И зачем? – Зачем? Могу только догадываться.
But I put a few things together and I can begin to guess.
Но я пока еще в состоянии сложить два и два и вроде начал догадываться.
‘Never you mind,’ said Sam. ‘If you can’t guess, you’ll soon find out.
– За тем самым, – сказал Сэм. – Узнаешь, коль не догадываешься.
Had I not just better tell him I have found it, and pretend I never guessed where it was?
Не лучше ли сказать, что нашел-с, и притвориться, что до сих пор не догадывался?
‘You know that, or you guess well enough, Sméagol,’ he said, quietly and sternly.
– Ты знаешь, куда мы идем, Смеагорл, – сказал он тихо и сурово. – А не знаешь, так догадываешься.
"You cannot guess what I want," Paul said. And he thought: I cannot back down.
– Ты и не догадываешься, чего я хочу, – проговорил он, подумав: «Я не могу отступать.
‘And when we come there, what shall we see?’ asked Gimli. ‘You may know, but I cannot guess.’
– А там, на месте, что нас все-таки ожидает? – спросил Гимли. – Ты-то, конечно, знаешь заранее, а я даже не догадываюсь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test