Käännösesimerkit
This set of instruments represents one of the greatest achievements of this Organization.
Этот пакет документов представляет собой одно из величайших достижений этой Организации.
This is unquestionably one of the greatest achievements of contemporary human society.
Это, несомненно, является одним из величайших достижений современного человеческого общества.
It is universally recognized that decolonization is one of the greatest achievements of our Organization.
Все признают тот факт, что деколонизация является одним из величайших достижений нашей Организации.
Turning this dream into a reality has been one of the greatest achievements of this century.
Воплощение этой мечты в реальность стало одним из величайших достижений нынешнего столетия.
The Charter itself can be regarded as the greatest achievement in the history of international law.
Один лишь ее Устав уже может считаться одним из величайших достижений в истории международного права.
That course, which is the greatest achievement since the establishment of the Cyprus Republic, is continuing with success.
Этот путь, являющийся величайшим достижением после создания Кипрской Республики, успешно продолжается.
That century and that millennium have embodied a combination of mankind’s greatest achievements as well as catastrophic tragedies.
Это столетие и тысячелетие воплотили в себе как величайшие достижения, так и величайшие трагедии человечества.
During this century we have witnessed mankind’s greatest achievements as well as its greatest failures.
В этом столетии мы стали очевидцами величайших достижений человечества, а также его наиболее серьезных неудач.
My country hails the adoption of the CTBT as one of the greatest achievements of the international community this century.
Моя страна приветствует принятие ДВЗИ как одно из величайших достижений международного сообщества в нынешнем веке.
One of the greatest achievements of the law of the sea Convention is the establishment of a framework for the preservation of the marine environment.
Одним из величайших достижений Конвенции по морскому праву является создание основы для охраны морской экосистемы.
The great pyramids... truly man's greatest achievements.
Воистину величайшие достижения человечества.
He considered you his 'greatest achievement'.
Он считал тебя своим "величайшим достижением".
And this, gentlemen, is my greatest achievement.
А это, джентльмены, моё величайшее достижение.
Its greatest achievement is, perhaps, that it has spared mankind the horrors of a third world war.
Ее самое большое достижение, пожалуй, состоит в том, что человечество было избавлено от ужасов третьей мировой войны.
The Committee's greatest achievement, however, has been that of providing the States members of ECCAS with a framework in which they can meet regularly and discuss their respective situations and that of the subregion as a whole, regardless of the state of bilateral relations among them.
Однако самое большое достижение Комитета -- это предоставление государствам -- членам ЭСЦАГ рамок для проведения регулярных встреч и обсуждения сложившихся ситуаций в их соответствующих странах и в субрегионе в целом, независимо от существующих между ними двусторонних отношений.
It's cosmology's greatest achievement, the discovery of how we came to be.
Это самое большое достижение в космологии, открытие того,откуда мы появились.
As far as I'm concerned, the written word is mankind's greatest achievement.
Поскольку как я полагаю, написанное слово это самое большое достижение человечества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test