Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
Firm, but crumbles easily; greasy to the touch
Твердая, но легко крошащаяся; жирная при прикосновении
The greasy doorknob.
Жирная дверная ручка.
You like greasy hamburgers?
Любите жирные гамбургеры?
- ¡Vamos, greasy, come on!
- Ещё, жирный, заталкивай!
The good greasy kind?
Хороший, жирный ужин?
Like a greasy McNugget!
Как жирный МакНаггетс!
Pretty much anything greasy.
Не слишком жирное.
No, too greasy. Soup.
Нет, слишком жирно.
Big and greasy. HAWKINS:
- Большие и жирные.
Fatty, greasy Yankee chow.
Жирного, замасленного жрущего янки.
Greasy black hair, whiskers.
Жирные черные волосы, усы.
His hands were especially dirty—greasy, red, with black under the nails.
Особенно руки были грязны, жирные, красные, с черными ногтями.
Algernon Rookwood, said the caption beneath a pockmarked man with greasy hair who was leaning against the edge of his picture, looking bored, convicted of leaking Ministry of Magic secrets to He-Who-Must-Not-Be-Named.
«Август Руквуд, — значилось под изображением рябого мужчины с жирными волосами, который стоял со скучающим видом, прислонясь к краю фотографии. — Осужден за передачу секретных сведений Министерства магии Тому-Кого-Нельзя-Называть».
adjektiivi
Tubers are discoloured with greasy feel.
Клубни обесцвечиваются и становятся сальными на вид.
All greasy dirt
Вся сальная грязь
Greasy hair, spots.
Сальные волосы, прыщи.
Your greasy hair.
Твои сальные волосы.
You're worth it. Come on, Greasy.
Не прибедняйся, сальный.
- What is a Greasy Butcher then?
Сальный Мясник?
black t-shirt, greasy hair.
черная футболка, сальные волосы.
They say it's quote, "too greasy."
Говорят, цитирую: "слишком сальная".
♪ Lawyers wearing greasy wigs
♪ Адвокаты в сальных париках
And your face is greasy.
И лицо у тебя сальное!
~ greasy-haired ~ BLEEP ~ bag. ~ BLEEP ~ you.
- с сальной бошкой, ! %$* - мешок с #! %$?
Snape looked around at him, his face framed between curtains of greasy black hair. “Sit down, Potter.”
Снегг обернулся к нему: лицо в рамке сальных черных волос. — Сядьте, Поттер.
The ants probably have a fatty or greasy material on their legs that doesn’t break the surface tension of the water when they hold it up.
Скорее всего, лапки муравьев покрыты каким-то жировым или сальным веществом и потому они пленку поверхностного натяжения воды не прорывают.
His hair was lank and greasy and was flopping on to the table, his hooked nose barely half an inch from the surface of the parchment as he scribbled.
Его прямые сальные волосы подметали столешницу, от крючковатого носа до пергамента, на котором он строчил, было около сантиметра.
In the very centre of the group Harry saw the dark, greasy-haired head and prominent nose of his least favourite teacher at Hogwarts, Professor Snape.
В самой гуще толпы Гарри увидел черные сальные волосы и крючковатый нос профессора Снегга — нелюбимого им педагога из Хогвартса.
On Professor Sinistra’s other side was the sallow faced, hook nosed, greasy haired Potions master, Snape—Harry’s least favorite person at Hogwarts.
С другой стороны Синистры восседал желтолицый, крючконосый, с сальными волосами мастер зелий профессор Снегг — самая неприятная для Гарри фигура в Хогвартсе.
Snape pulled out his wand from an inside pocket of his robes and Harry tensed in his chair, but Snape merely raised the wand to his temple and placed its tip into the greasy roots of his hair.
Он вынул из внутреннего кармана мантии волшебную палочку, и Гарри напрягся. Но Снегг только поднес ее к своему виску и уткнул кончик в корни сальных волос.
The classroom door opened as she spoke, and Snape stepped into the corridor, his sallow face framed as ever by two curtains of greasy black hair. Silence fell over the queue immediately. “Inside,”
Не успела она договорить, как дверь отворилась и из классной комнаты вышел Снегг, изжелта-бледное лицо, как всегда, обрамлено сальными черными волосами. Толпа перед дверью моментально затихла. — В класс! — приказал Снегг.
He had forgotten the details of Snape’s appearance in the magnitude of his crimes, forgotten how his greasy black hair hung in curtains around his thin face, how his black eyes had a dead, cold look.
За тяжестью преступлений Снегга он забыл подробности его внешности: эти сальные черные волосы, патлами свисающие по сторонам худого лица, мертвый, холодный взгляд черных глаз.
It was not until the glowing yellow light was ten feet away from them, and had pulled off his Invisibility Cloak so that he could be seen, that he recognized, with a rush of pure loathing, the uplit hooked nose and long, black, greasy hair of Severus Snape.
Только когда мерцающий желтый огонек был уже метрах в трех от них и Гарри стащил мантию-невидимку, чтобы его могли увидеть, он вдруг с отвращением узнал озаренные светом фонаря крючковатый нос и длинные сальные черные волосы Северуса Снегга.
I told him I had an old slick counterfeit quarter that warn't no good because the brass showed through the silver a little, and it wouldn't pass nohow, even if the brass didn't show, because it was so slick it felt greasy, and so that would tell on it every time.
У меня нашлась старая фальшивая монета в четверть доллара, которая никуда не годилась, потому что медь просвечивала сквозь серебро; но даже и без этого ее нельзя было сбыть с рук – такая она сделалась скользкая, точно сальная на ощупь: сразу видать, в чем дело.
Lining his greasy little fucking pockets. Huh?
Поддерживает его маленькие засаленные карманы.
Greasy-hair Queen of Dragons?
Кто? Та королева драконов с засаленными волосами?
Dark brown hair, it's greasy.
Так, что делаешь? Темно-коричневые волосы, засаленные.
Let's go get some of Lamar's greasy spoon.
Нас ждут засаленные ложки Ламара.
If I leave it, it becomes too greasy.
Если оставляю, как есть, они становятся засаленными.
Chestnuts roasting on a greasy man's open street cart.
Каштаны, жарящиеся на засаленной тележке прямо на улице.
The gray eyes glittered under a greasy felt hat.
Серые глаза блестели из-под засаленной фетровой шляпы.
He has a greasy notebook with everything in it, he says.
У него есть засаленная тетрадка, в ней все, что он говорил.
They're a town of angels-- greasy, denim-clad angels, but angels nonetheless.
Это город ангелов... Засаленных, одетых в джинсы ангелов, но тем не менее ангелов.
His head hung down in its greasy cap, and he was as if all hunched over.
Голова его, в засаленной фуражке, свешивалась вниз, да и весь он был точно сгорбленный.
hanging right there with them was a small, greasy suede purse with a steel frame and ring.
и тут же вместе с ними висел небольшой, замшевый, засаленный кошелек, с стальным ободком и колечком.
In short, the only ones who came were: the little Pole; then a miserable runt of a clerk, mute, covered with blackheads, in a greasy frock coat, and with a disgusting smell;
Одним словом, явились только: полячок, потом один плюгавенький канцелярист без речей, в засаленном фраке, в угрях и с противным запахом;
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
Snape approached their table, stared down his hooked nose at the roots, then gave Ron an unpleasant smile from beneath his long, greasy black hair. “Change roots with Malfoy, Weasley.”
Снегг подошел, свесил над ними длинный крючковатый нос и криво улыбнулся из-под черных, засаленных косм: — Отдайте свои коренья Малфою, Уизли, а его возьмите себе.
Was it really greasy?
Там было так скользко?
I love the greasy weasel.
Я люблю этого скользкого типа.
Just greasy motherfucker, my God.
Просто скользкий ублюдок, боже мой.
Ah, it too greasy, Bill! The egg roll!
Слишком скользкий, Билл!
Those dense, grey, greasy brains.
В этих извилистых, серых, скользких мозгах.
Throwing yourself at that greasy Persian.
Кинулась на этого скользкого перса.
Just greasy, shiny motherfucker, my God.
Скользкий, сияющий ублюдок, боже мой.
The planks have gotten very greasy. Get in that chair.
Доски очень скользкие.
We call him..yup, "Greasy" Bob.
Мы зовем его... да, "скользкий" Боб.
I'm a greasy, greedy river rat.
Я - это вы. Скользкая, жадная речная крыса.
He said he would split open a raw Irish potato and stick the quarter in between and keep it there all night, and next morning you couldn't see no brass, and it wouldn't feel greasy no more, and so anybody in town would take it in a minute, let alone a hair-ball.
Надо разрезать сырую картофелину пополам, положить в нее монету на всю ночь, а наутро меди уже не будет заметно и на ощупь она не будет скользкая, так что ее и в городе кто угодно возьмет с удовольствием, а не то что волосяной шар.
It was green and stagnant, thrust out like a slimy arm towards the enclosing hills. Gimli strode forward undeterred, and found that the water was shallow, no more than ankle-deep at the edge. Behind him they walked in file, threading their way with care, for under the weedy pools were sliding and greasy stones, and footing was treacherous.
Вода в заливе, темная и затхлая, была затянута зеленой ряской; залив походил на руку утопленника, мертвой хваткой вцепившегося в скалы. Гимли отважно шагнул вперед – никто не успел его остановить, – залив был мелкий, но со скользким дном; поскользнувшись, Гимли едва не упал, однако сумел сохранить равновесие и вскоре выбрался на сухое место;
I have come to carry you off to the burning desert, and work my greasy will upon you... under the tropical stars.
Я пришел, чтобы отвести тебя в раскаленную пустыню, чтобы воплотить с тобой в жизнь все свои непристойные желания... под жаркими звездами.
adjektiivi
Secretary of Save His Greasy Dago Ass.
"Секретарь по спасению его слащавой итальянской задницы".
Nobody's seen or heard from him or his greasy little sidekick Hopkins.
Никто его не видел, никто не говорил ни с ним, ни с его слащавым дружком Хопкинсом.
"It is refreshing to receive a letter from a girl, "because most letters I get are from greasy fan boys "who think that I'm cute.
Письмо от девушки - это нечто новое, потому что большинство писем пишут слащавые мальчишки, которые считают, что я симпатичная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test