Käännös "gradually developed" venäjän
Käännösesimerkit
The latter measures shall, if appropriate, allow for the gradual development of the fisheries.
Эти последние меры в соответствующих случаях позволяют постепенно развивать промысел.
The system of markets has been fundamentally established and gradually developed nationwide in connection with the world market.
Была создана система рынков, которая постепенно развивалась в масштабах всей страны с учетом тенденций развития мирового рынка.
In this spirit, the United Arab Emirates was also gradually developing the political participation process, as initiated in 2006.
В таком же духе Объединенные Арабские Эмираты также постепенно развивают процесс участия в политической жизни, начатый в 2006 году.
143. The Jewish minority education system is also gradually developing, however its extent remains very limited.
143. Постепенно развивается также система образования еврейского меньшинства, хотя ее сфера охвата остается весьма ограниченной6.
105. The specific human rights skills, which broadly overlap with overall social and civic skills, are gradually developed at three levels:
105. Специальные знания в области прав человека, перекликаясь в значительной степени с общими социальными и гражданскими знаниями, постепенно развиваются на трех уровнях:
Tajikistan's labour market has seen qualitative changes, with the gradual development of the private sector and employers looking for workers who have vocational skills.
Рынок труда в стране качественно изменился, постепенно развивается частный сектор, формируется интерес работодателей к профессиональным характеристикам рабочих кадров.
The relationship between civil society and the various agencies, including the judiciary, is gradually developing, and there has already been collaboration on codes of ethics.
Взаимоотношения между гражданским обществом и различными ведомствами, включая судебные органы, постепенно развиваются, и взаимодействие между ними уже охватывает такую сферу, как разработка кодексов этических норм.
The manner in which this dialogue, which transcends the context of a State party's obligations, has gradually developed could also usefully serve to identify good practice.
То, как постепенно развивается диалог, который выходит за обозначенные государством-участником пределы "контрактного" поля, также могло бы быть предметом изучения под углом зрения "полезной практики".
The way this dialogue has gradually developed beyond the sphere of the "contract" entered into by the State party should also offer some useful lessons in good practice.
То, каким образом постепенно развивался этот выходящий за рамки "договорного поля" диалог с каждым из государств-участников, также способствовало поиску полезных примеров хорошей практики.
This is a good basis for the gradual development of an independent press.
Это хорошая основа для постепенного развития независимой прессы.
This gradual development of the system has proved most useful.
Весьма полезным оказалось постепенное развитие системы.
It is becoming a transit country and is also gradually developing a consumption problem.
Она становится страной транзита, и перед нами также постепенно встает проблема злоупотребления наркотиками.
The matter is closely related to the call for the gradual development of the review mechanism;
Этот вопрос находится в тесной связи с требованием в отношении постепенного развития механизма обзора;
It will therefore encourage the gradual development of environmental accounts based on SEEA.
Таким образом, эта целевая группа будет способствовать постепенной разработке экологических счетов на основе СЭЭУ.
In fact, the European Union may gradually develop into a federation or even a confederation of States.
По сути дела Европейский союз постепенно может превратиться в федерацию или даже конфедерацию государств.
Gradual development, on existing bases (TRANS/WP.30/212, paragraph 26)
Постепенное развитие на существующей основе (TRANS/WP.30/212, пункт 26)
Gradually developed that thing that Christians call "soul", and that reminds me of... the flavour of violets.
Так постепенно появилось то, что христианин называет душой, а я бы назвал ароматом фиалки.
This sense of power gradually developed into a morbid taste for violence at second-hand, which soon turned into an obsession.
Это ощущение власти постепенно превратилось в патологическую страсть к насилию - чужими руками. и сделала его одержимым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test