Käännös "gatherings are" venäjän
Käännösesimerkit
article 47: the right to peaceful and unarmed gatherings and participation in those gatherings; and
- статья 47: право на мирные и невооруженные собрания и участие в этих собраниях; и
This is not a normal gathering.
Нынешнее собрание необычное.
Gatherings of political parties are routinely repressed; NLD members and their sympathizers are prevented from attending the gatherings.
19. Собрания политических партий, как правило, пресекаются; членам НЛД и их сторонникам не дают посещать эти собрания.
The Australian and state and territory governments sponsor women to attend the gathering and provide funding for the gathering's secretariat.
Правительство Австралии и правительства штатов и территорий оплачивают участие женщин в этом собрании и предоставляют средства секретариату собрания.
The appeal was adopted at the general gathering of
Обращение принято на общем собрании
- Such notification must be signed by at least three of the gathering's organizers and must specify the place, time and purpose of the gathering;
- такое уведомление должно быть подписано по меньшей мере тремя организаторами собрания с указанием места, времени и цели проведения собрания;
Public gatherings, recreation and entertainment;
b) публичные собрания, досуговые и увеселительные мероприятия;
If this requirement is not respected, the gathering may be broken up.
При несоблюдении этого требования собрание может распускаться.
In this gathering there is no need to argue the virtues of democracy.
В этом собрании нет необходимости отстаивать добродетели демократии.
General Principles for Arranging a Meeting or Gathering
Общие принципы организации митинга или собрания
Family gatherings are a wonderful thing.
Семейное собрание - замечательная вещь.
Preparations for the Ten Year Gathering are proceeding without delay.
Подготовка к десятилетнему собранию проходит без задержек.
The company assembled at Nastasia Philipovna's consisted of none but her most intimate friends, and formed a very small party in comparison with her usual gatherings on this anniversary.
Общество, собравшееся у Настасьи Филипповны, состояло из самых обыкновенных и всегдашних ее знакомых. Было даже довольно малолюдно, сравнительно с прежними годичными собраниями в такие же дни.
Phosphortubes in the faraway upper reaches of the cavern cast a dim light onto the thronged interior, hinting at the great size of this rock-enclosed space . larger, Jessica saw, than even the Gathering Hall of her Bene Gesserit school.
Фосфоресцентные трубки под сводами бросали тусклый свет на толпу, собравшуюся в пещере, позволяя оценить истинные ее размеры… да, она была больше Залы собраний в школе Бене Гессерит, прикинула Джессика.
As a result, these traditionally nomadic, hunter-gatherer communities have been relying increasingly on wage labour and sedentary agriculture in neighbouring communities.
В результате эти традиционные кочевые общины, занимающиеся охотой и собирательством, все чаще устраиваются на оплачиваемую работу и как оседлые жители занимаются сельским хозяйством в соседних общинах.
2.1 The author submits that, in 2001, he was living in Kyrgyzstan in the home of his niece Antonina Churakova, who had an intimate relationship with a police officer and often hosted "parties" at which police officers gathered to drink.
2.1 Автор сообщает, что в 2001 году он проживал в Кыргызстане в доме своей племянницы Антонины Чураковой, которая состояла в любовной связи с сотрудником милиции и часто устраивала у себя "пьянки", на которые собирались милиционеры.
The negotiators also travelled to South Africa from 25 to 29 April, in a visit facilitated by the United Nations Development Programme (UNDP), to gather lessons learned and experiences from the South African mediation process.
Кроме того, 25 - 29 апреля переговорщики нанесли визит в Южную Африку, который устраивался при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и был посвящен знакомству с наработками и уроками южноафриканского посреднического процесса.
Of course, such a gathering needs to fit around the many big development meetings next year, including the Economic and Social Council Annual Ministerial Review and the Development Cooperation Forum, the President of the General Assembly's meeting on MDGs, the twelfth United Nations Conference on Trade and Development, the fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD), the Accra High-level Forum on Aid Effectiveness and, most importantly, the Doha Conference on Financing for Development.
Конечно, такое мероприятие должно вписаться в график проведения многих крупных мероприятий будущего года в области развития, включая ежегодный обзор на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития в рамках Экономического и Социального Совета, устраиваемое Председателем Генеральной Ассамблеи совещание по ЦРДТ, двенадцатая Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, четвертая Токийская международная конференция по развитию Африки (ТМКРА), Аккрский форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи и, самое главное, Дохинская конференция по финансированию развития.
Bard had rebuilt the town in Dale and men had gathered to him from the Lake and from South and West, and all the valley had become tilled again and rich, and the desolation was now filled with birds and blossoms in spring and fruit and feasting in autumn.
Бард восстановил Дол и туда пришли не только озерники, но и много людей с запада и юга; приречные низины и долины стали снова богатыми и плодородными, а на месте Драконовой пустыни в весенних цветущих садах не умолкали птичьи трели, и осенью устраивались пиры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test