Käännösesimerkit
A particularly disturbing element in early April was the execution of four foreign teachers (two Kenyan and two British nationals) by anti-Government elements in Beletweyne.
Особое возмущение вызвала казнь в начале апреля четырех иностранных учителей (двух граждан Кении и двух граждан Великобритании) в ходе расправы, учиненной антиправительственными элементами в Беледуэйне.
6. A number of lessons had been learned from the case of Larbi-Odam and Others v. the Member of the Executive Council for Education (North-West Province) and the Minister of Education, in which the Constitutional Court of South Africa had unanimously upheld the appeal against expulsion of eight foreign teachers with temporary or permanent residence permits, many of them Ghanaians.
6. Некоторые уроки были извлечены из дела Ларби-Одам и другие против члена Исполнительного совета по вопросам образования (Северо-Западная провинция) и министра образования, в котором Конституционный суд Южной Африки единогласно поддержал апелляционную жалобу на высылку из страны восьми иностранных учителей (многие из которых были гражданами Ганы), имевших временные или постоянные виды на жительство.
Many of them are paid below the legal minimum wage (experienced foreign teachers, whether documented or undocumented, were paid between 600 and 800 rands per month, and one as little as 350 rands, when teachers in government schools often start at 2 000 rands per month or more), work for longer hours than authorised by law, without obtaining necessary break and leave.
Многие из них получают заработную плату ниже минимальной ставки оплаты труда (иностранные учителя со стажем, независимо от наличия официальных документов, получали от 600 до 800 рандов в месяц, а одному из них платили всего 350 рандов, при этом зарплата учителей в государственных школах, как правило, составляет 2 000 рандов в месяц и выше), имеют более длинный рабочий день, чем это разрешено по закону, не пользуясь при этом положенными перерывами и отпусками.
One, there are no more foreign teachers in Iran.
Во-первых, в Иране больше нет иностранных учителей.
- Chief, Division for Travel and Accommodations of Foreign Teachers
- начальник отдела организации поездок и размещения иностранных преподавателей
These are private schools set up by foreign teachers on their own initiative.
Вспомогательные школы - это частные школы, открываемые иностранными преподавателями по их собственной инициативе.
Private establishments had also been given resources to recruit foreign teachers.
Частные учебные заведения получают помощь, позволяющую приглашать иностранных преподавателей.
The court dismissed the petition on the grounds that foreign teachers were not the only ones that were appointed to the part-time staff, and that the difference of the employment conditions between the complainant's contract and other contracts with longer terms were based on the mode of appointment and not on discrimination based on nationality.
Суд отклонил иск на том основании, что иностранные преподаватели - не единственные, кого нанимают на неполную ставку, и что разница в условиях найма, предусмотренных трудовым договором заявителя и другими, более долгосрочными договорами, определяется обстоятельствами найма, а не дискриминацией по признаку национальной принадлежности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test