Käännösesimerkit
The private sector has yet to follow suit in this respect.
Частный сектор еще не последовал примеру государственного сектора в этом плане.
Japan calls upon the remaining 11 countries to follow suit.
Япония призывает оставшиеся 11 государств последовать примеру этой страны.
She urged other States that had not yet done so to follow suit.
Оратор настоятельно призывает другие государства, которые еще не сделали этого, последовать примеру ее страны.
We would like to invite all Member States to follow suit.
Мы хотим призвать все государства-члены последовать примеру тех государств, которые уже присоединились к числу авторов проекта.
Since the Conference, some other countries have followed suit and a few have even expanded their pledges beyond the levels announced in Monterrey.
После конференции некоторые другие страны последовали примеру, а некоторые даже пошли дальше заявленных в Монтеррее обязательств.
We call upon the other three States which are not yet parties to the Treaty, namely India, Pakistan and Israel, to follow suit.
Мы призываем также три других государства, которые еще не стали его участниками, а именно Индию, Пакистан и Израиль, последовать примеру Кубы.
Some countries had already made generous pledges to the Fund, and parliamentarians everywhere should call on their governments to follow suit.
Некоторые страны уже объявили щедрые взносы в Фонд, и парламентарии всего мира должны призвать свои правительства последовать примеру этих стран.
79. Noting that Indonesia had recently ratified the CTBT, he called on the remaining annex 2 States to follow suit.
79. Отмечая, что Индонезия недавно ратифицировала ДВЗЯИ, оратор призывает оставшиеся государства, включенные в приложение 2, последовать примеру своей страны.
Member States are thus urged to follow suit and ratify the Optional Protocol as soon as possible so that this becomes a widely adopted international standard.
Поэтому к государствам-членам обращается настоятельный призыв последовать примеру и как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол, с тем чтобы он стал широко принятым международным нормативным документом.
He said that never before had there been such a level of generosity from a developing country, and he encouraged other developing nations that had the possibilities to follow suit.
Он говорит, что никогда раньше не наблюдалось столь щедрого великодушия со стороны какой-либо развивающейся страны, и призывает другие развивающиеся страны, располагающие соответствующими возможностями, последовать примеру Венесуэлы.
Sugar was exonerated and the rest of the world followed suit.
Сахар был оправдан и остальной мир последовал примеру правительства.
The Serbs must be made to follow suit.
Необходимо заставить сербов последовать этому примеру.
The private sectors are encouraged to follow suit.
Частному сектору предлагается последовать этому примеру.
We call upon all States to follow suit.
Призываем все государства последовать этому примеру.
Unfortunately, the United States had not followed suit.
К сожалению, Соединенные Штаты не последовали этому примеру.
The African Union may consider following suit.
Африканскому союзу рекомендуется последовать этому примеру.
We would invite all countries to follow suit.
Мы хотели бы призвать все страны последовать этому примеру.
We call on all other regions to follow suit.
Мы призываем другие регионы последовать этому примеру.
It invited the other neighbouring countries to follow suit.
Он призвал другие соседние страны последовать этому примеру.
I'm worried other states might follow suit.
Боюсь, другие штаты могут последовать этому примеру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test