Käännös "flash points" venäjän
Käännösesimerkit
Flash-point > 60 °C, at or above their flash-point
Температура вспышки > 60 °C, перевозимые при температуре не ниже их температуры вспышки".
162 Replace "a flash-point less than " by "a flash-point of not more than"
162 Заменить "температуру вспышки ниже 23°С" на "температуру вспышки не выше 61°С".
In third column, add "or at or above their flash-point" after "below flash-point".
В третьей колонке добавить "или при температуре не ниже их температуры вспышки" после "ниже температуры вспышки".
Bitumen with a flash-point above 60 °C, at or above its flash-point, see
Битум с температурой вспышки более 60°С, перевозимый при температуре не ниже его температуры вспышки, см.
Substances with a flash-point > 60 ºC heated to or less than the flash-point, N.O.S. (...):
вспышки 60°C, разогретые до температуры, которая ниже их температуры вспышки, Н.У.К. (...):
Asphalt with a flash-point above 60 °C, at or above its flash-point, see
Асфальт с температурой вспышки более 60°С, перевозимый при температуре не ниже его температуры вспышки, см.
But medical ethanol has a low flash point, burns ...
Но у медицинского метанола низкая температура вспышки, и высокая...
Speaking of flash point, you're blowing my mind right now.
Говоря о вспышке, ты взорвал мой мозг прямо сейчас.
Why is it weird to be obsessed with the flash point that single-handedly ignited labor reform in the U.S.?
Почему неправильно быть одержимым яркой вспышкой, которая в одиночку начала реформу труда в США?
The troops of these units are nevertheless also tasked with patrolling and holding flash points.
Как бы то ни было, военнослужащим этих подразделений поручено также выполнять функции, связанные с патрулированием и удержанием позиций в горячих точках.
Resource-related flash points followed the movement of the nomads on the migration routes.
Горячие точки, возникшие в связи с использованием ресурсов, возникают вдоль маршрутов миграции кочевников по мере их передвижения.
Fortunately, in Palestine, another historical flash point, efforts continue to be made towards durable peace.
К счастью, в Палестине, еще одной исторической горячей точке, продолжают прилагаться усилия по достижению прочного мира.
The Force identified 14 concurrent flash points along the migration routes within the Abyei Area.
Силы зафиксировали одновременную активность в 14 горячих точках, располагающихся в районе Абьей вдоль маршрутов миграции кочевников.
We have a vital stake in ensuring that the Middle East region does not relapse into a flash point of crisis fraught with far-reaching consequences.
Мы крайне заинтересованы в обеспечении того, чтобы ближневосточный регион не оказался вновь горячей точкой кризисов, чреватых далеко идущими последствиями.
Very few flash points have been extinguished and in the last year uncontrolled violence has resulted in a series of massacres.
Ситуация нормализовалась лишь в немногих "горячих точках", вместе с тем за последний год в результате неконтролируемого насилия произошел целый ряд массовых убийств.
The time has come, however, for the Security Council to assume its full responsibility, specifically in Sierra Leone and other conflict flash points in Africa.
Однако настало время для того, чтобы Совет Безопасности принял на себя всю полноту ответственности, в частности за урегулирование конфликта в Сьерра-Леоне и в других "горячих точках" Африки.
(f) The continuous monitoring of the Abyei Area, especially the identified flash points, and aerial monitoring of those areas that are inaccessible to ground monitoring;
f) осуществление на постоянной основе наблюдения за районом Абьей, в частности за выявленными <<горячими>> точками, а также воздушное наблюдение за районами, которые являются недоступными для наземного наблюдения;
All efforts vis-à-vis other flash points in the world are incomplete and inconclusive unless the conflicts in Africa are seriously addressed.
Все наши действия, направленные на урегулирование положения в других горячих точках мира, будут носить неполноценный и неубедительный характер до тех пор, пока мы самым серьезным образом не займемся урегулированием конфликтов в Африке.
24. UNISFA remained deployed and continued to monitor deployments in all flash points in the Abyei Area, with a view to preventing intercommunal violence and ensuring the protection of civilians.
24. ЮНИСФА были попрежнему развернуты и продолжали отслеживать ситуацию во всех горячих точках в районе Абьей и направлять туда персонал, с тем чтобы предупредить случаи межобщинного насилия и обеспечить защиту гражданского населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test