Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Total fixed costs
Всего, фиксированные расходы
Fixed incomea
Инструменты с фиксированным доходомa
The portal is fixed.
Местоположение портала фиксировано.
Who fixed your toe.
Который фиксировал твой палец.
Fixed rate, 30 years.
Фиксированная ставка, тридцать лет.
Fixed-gear, single-speed.
Фиксированная передача, одна скорость.
Pupils fixed and dilated.
- Зрачки фиксированы и расширены.
Fixed points can be rewritten.
Фиксированные точки можно переписывать.
It's a confirmed fixed point.
Это - подтверждённая фиксированная точка.
I'm on a fixed income.
У меня фиксированный доход.
Require fixed sums of Rabban.
Требуйте фиксированные суммы.
Fixed-roof tank:
Резервуар с неподвижной крышей:
A. FIXED MARKS
A. Неподвижные сигнальные знаки
9.3.2.22.5 (a) (iii) Replace "a flame arrester with a fixed plate stack" by "a flame arrester with a fixed or spring-loaded plate stack".
9.3.2.22.5 а) iii) Заменить "пламегасителя с неподвижным пластинчатым блоком" на "пламегасителя с неподвижным или подпружиненным пластинчатым блоком".
9.3.3.22.5 (a) (iii) Replace "a flame arrester with a fixed plate stack" by "a flame arrester with a fixed or spring-loaded plate stack".
9.3.3.22.5 а) iii) Заменить "пламегасителя с неподвижным пластинчатым блоком" на "пламегасителя с неподвижным или подпружиненным пластинчатым блоком".
Fixed components not securely attached.
Неподвижные элементы закреплены ненадежно.
Fixed and dilated.
Неподвижные и расширенные.
Fixed and nonreactive.
Неподвижны и не реагируют.
Pupil is fixed and dilated.
- Зрачки неподвижны и расширены.
Her pupils are fixed and dilated.
Зрачки расширены и неподвижны.
Something fixed, heavy...That I'm very much afraid of;
Что-то неподвижное, тяготящее… Этого я очень боюсь;
He was a somehow especially disheveled man, with a fixed idea in his eyes.
Это был какой-то особенно взъерошенный человек с неподвижною идеей во взгляде.
The look she fixed upon him showed horror and unappeasable grief.
Ее взгляд, неподвижно устремленный на него, изображал ужас и неутолимую скорбь.
but his eyes blazed in the darkness, and were fixed in a wild stare.
но глаза его ярко блистали сквозь темноту и были совершенно открыты и неподвижны.
It was sitting as still as a statue, its eyes fixed unblinkingly on the far corner of Privet Drive.
Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы.
A strong feeling, to the point of suffering, shone in his eyes, but at the same time there was in them something fixed, even as if mad.
В этом взгляде просвечивалось сильное до страдания чувство, но в то же время было что-то неподвижное, даже как будто безумное.
Harry broke off, his eyes fixed on the window behind Hermione, his mouth open.
Гарри замолчал, неподвижным взглядом уставившись в окно за спиной у Гермионы и раскрыв рот.
Dumbledore pulled out the chair at the desk and sat down upon it, his eyes fixed upon the unconscious Moody on the floor.
Дамблдор устроился в кресле и сидел неподвижно, не сводя глаз с лже-Грюма.
Aberforth remained fixed in his chair, gazing at Harry with the eye, that were so extraordinarily like his brother’s.
Аберфорт сидел все так же неподвижно, сверля Гарри глазами, так невероятно похожими на глаза его брата.
His hair was damp with sweat, his trembling lips were parched, his fixed eyes were turned up to the ceiling.
Волосы его были смочены потом, вздрагивавшие губы запеклись, неподвижный взгляд был устремлен в потолок.
A particular substance has a fixed volume, but no fixed shape.
Данное вещество имеет постоянный объем, но не постоянную форму.
(i) Comparison of "fixed base" and "fixed place of business".
i) сопоставление терминов <<постоянная база>> и <<постоянное место расположения конторы>>.
Total fixed lines
Всего, постоянные статьи
Fixed cost components
Компоненты постоянных затрат
Fixed indirect costs
Постоянные косвенные расходы
-No fixed abode.
- Нет постоянного адреса.
Nothing was fixed.
Не было ничего постоянного.
I-I'm on a fixed income.
У меня постоянный доход.
It's not a fixed thing, Shannon.
Оно не постоянно, Шенон.
On sand, nothing is fixed.
На песке ничто не постоянно.
"Fixed salaries, cars, research lab"...
Постоянный оклад, машины, исследовательская лаборатория.
She's hell-bent on fixing me up.
Она постоянно контролирует меня.
Every fixed capital is both originally derived from, and requires to be continually supported by a circulating capital.
Всякий основной капитал первоначально возникает из капитала оборотного и требует постоянного пополнения из этого же источника.
The whole idea of thinking, to fix a radio—a little boy stops and thinks, and figures out how to do it—he never thought that was possible.
Ему и в голову никогда не приходило, что для починки приемника надо думать — что маленький мальчик может постоять, подумать и сообразить, в чем состоит неисправность.
Such nations have commonly no fixed habitation, but live either in tents or in a sort of covered waggons which are easily transported from place to place.
Такие народы обыкновенно не имеют постоянных жилищ, а живут в шатрах или крытых повозках, которые легко переносятся с места на место.
Agriculture, even in its rudest and lowest state, supposes a settlement: some sort of fixed habitation which cannot be abandoned without great loss.
Земледелие даже на самой низкой ступени развития предполагает поселение, некоторый род постоянного обиталища, которое не может быть оставлено без большой потери.
Of the four parts of which this latter capital is composed- money, provisions, materials, and finished work- the three last, it has already been observed, are regularly withdrawn from it, and placed either in the fixed capital of the society, or in their stock reserved for immediate consumption.
Из четырех частей, из которых составляется этот капитал, а именно денег, средств существования, материалов и готовых изделий, три последние, как было уже указано, постоянно извлекаются из него и вкладываются или в основной капитал общества, или в его запасы, предназначенные для непосредственного потребления.
As the highlanders, however, were not wandering, but stationary shepherds, as they had all a fixed habitation, and were not, in peaceable times, accustomed to follow their chieftain from place to place, so in time of war they were less willing to follow him to any considerable distance, or to continue for any long time in the field.
Но так как эти горцы не кочующие пастухи, а все живут оседло, в постоянных жилищах, и так как они не привыкли в мирное время следовать за своими вождями с места на место, то они менее расположены следовать за ними в походы на значительное расстояние и на долгое время.
And in the end, the civil magistrate will find that he has dearly paid for his pretended frugality, in saving a fixed establishment for the priests; and that in reality the most decent and advantageous composition which he can make with the spiritual guides, is to bribe their indolence by assigning stated salaries to their profession, and rendering it superfluous for them to be farther active than merely to prevent their flock from straying in quest of new pastures.
и в конце концов гражданская власть увидит, что она дорого заплатила за преследуемую ею бережливость, экономя на постоянном жалованье священникам, и что на деле ей выгоднее и удобнее всего в ее отношениях к духовным пастырям просто купить их пассивность, установив для этой профессии определенное жалованье и сделав для них излишним проявлять большее усердие и активность, чем это необходимо для того, чтобы не дать своему духовному стаду рассеяться в поисках новых пастырей.
Fixing minimum wages
Установление минимальной зарплаты
The minimum wage fixed by collective agreements is higher than the one fixed by the ministerial order.
Минимальная заработная плата, установленная на основе коллективных соглашений, выше платы, установленной приказом Министра.
Telephone(s) fixed in the housing unit
(1.0) Телефон (телефоны), установленный (установленные) в жилищной единице
Criteria for fixing wages
Критерии для установления заработной платы
Fixing or determining the quantity
Установление количества или порядок его определения
Fixing or determining the price
Установление цены или порядок ее определения
(a) Methods for fixing wages
а) Методы установления заработной платы
There's a meter fixed to a great big bank of computers.
Там есть датчик установленный на множество компьютеров.
It's a game that has fixed rules but no limits.
Это игра с установленными правилами, но без границ.
The letter-carriers in Oxford have an eight-hour day, fixed.
У почтальонов в Оксфорде твёрдо установленный 8-часовой день.
The professor will have weapons in fixed positions to guard the approaches.
У профессора должны быть орудия, установленные, чтобы охранять подходы.
I'll not be... fixing your lamb all day while you come home from the office.
Я не буду ... установления вашей ягненка весь день в то время как вы приходите домой из офиса.
So there's a dozen Kenworth T440 trucks with Paccar PX-8 engines and fixed grill hoods.
Таким образом, есть десяток грузовиков Кенворт T440 с двигателем Паккар PX-8 и установленной решеткой на капоте.
How is it that the one street light in New York City that can block our camera view of the crime is being fixed?
Как получилось, что фонарю с установленной на нём камерой с видом на место преступления потребовался ремонт.
Troop fixed-site days (121 troops per fixed-site x 12 fixed-sites x 365 days; 48 troops per fixed-site x 2 fixed-sites x 3 days)
человеко-дней охраны стационарных объектов военнослужащими (121 военнослужащий на стационарный объект 12 стационарных объектов 365 дней; 48 военнослужащих на стационарный объект 2 стационарных объекта 3 дня)
No, the big, the fixed.
Нет, на большой, на стационарный.
We're not concerned about the fixed silos.
Нас не заботят стационарные пусковые шахты.
Like all other fixed European posts.
...вместе со всеми стационарными постами в Европе...
He suggested that the electrons orbited around the nucleus in fixed shells.
Он предположил, что электроны движутся вокруг ядра по стационарным орбитам.
Well, we used film strips photographed from inside test rockets and from fixed cameras and observation balloons.
Дело в том, что мы снимали изнутри тестовых ракет, а также со стационарных камер и с аэростатов наблюдения.
(a) An anvil rigidly fixed to a base;
а) опоры, жестко закрепленной на основании;
2.2.6.1. Floating and composite fixed disc
2.2.6.1 Плавающий и составной жестко закрепленный диск
"Vessel carrying fixed containers": vessels all of whose containers are fixed and having the equipment necessary to secure containers to the satisfaction of the Administration;
<<Суда, перевозящие закрепленные контейнеры>> - суда, на которых все перевозимые контейнеры закреплены и которые оснащены оборудованием, необходимым для закрепления контейнеров в соответствии с требованиями Администрации.
(a) Moving steering linkage fouling a fixed part of chassis.
Рулевой привод трется о закрепленную часть шасси.
The system or part(s) thereof shall be mounted on a goniometer with a fixed horizontal axis and moveable axis perpendicular to the fixed horizontal axis.
1.1 Систему или ее часть(и) монтируют на гониометре с зафиксированной горизонтальной осью и подвижной осью, проходящей перпендикулярно зафиксированной горизонтальной оси.
1.1. The system or part(s) thereof shall be mounted on a goniometer with a fixed horizontal axis and moveable axis perpendicular to the fixed horizontal axis.
1.1 Система или ее часть (части) монтируется (монтируются) на гониометре с зафиксированной горизонтальной осью и подвижной осью, проходящей по перпендикуляру к зафиксированной горизонтальной оси.
The system or part(s) thereof shall be mounted on a gonio(photo)meter system with a fixed horizontal axis and moveable axis perpendicular to the fixed horizontal axis.
1.1 Система или ее часть (части) монтируется (монтируются) на гониометрической (фотометрической) системе с зафиксированной горизонтальной осью и подвижной осью, проходящей по перпендикуляру к зафиксированной горизонтальной оси.
Standards for their reliability and active life cannot be fixed and generalized. Transfers
Но нельзя зафиксировать и универсализовать стандарты на надежность и активный жизненный цикл.
One can either fix the cut-off rate , so that the sample size n is determined by , or fix the sample size, in which case depends on the choice of n.
При использовании рассматриваемого метода можно либо зафиксировать коэффициент урезания τH, и тогда объем выборки n определяется τH, либо зафиксировать объем выборки, когда τH будет зависеть от выбора n.
A final date for the withdrawal of troops has been fixed: 31 August 1994.
Зафиксирована окончательная дата вывода войск - к 31 августа сего года.
In their activities, the Parties to the Protocol are guided by the principles fixed in Article 3 of the Convention.
79. В своей деятельности Стороны Протокола руководствуются принципами, зафиксированными в статье 3 Конвенции.
As you are aware, this approach is fixed in the text of the Communiqué of the Second round of negotiations held in Geneva.
Как Вам известно, этот подход зафиксирован в тексте коммюнике о втором раунде переговоров, проведенных в Женеве.
Part of this process will be to fix on the appropriate models of good practices in specific contexts.
В качестве одного из компонентов этого процесса будет необходимо зафиксировать соответствующие модели передового опыта в конкретных условиях.
Liver mortis is fixed.
Зафиксированы трупные пятна.
You are creating fixed time.
Ты создашь зафиксированное событие.
An exact satellite fix.
Точное месторасположение корабля зафиксировано спутником.
The plug is fixed and ready.
Капсула зафиксирована и готова.
Location is stabilized and remains fixed.
Местонахождение стабилизировалось и зафиксировано.
- "Did you get a fix on the location?"
- Зафиксировали место? - Коричневый-84.
- Can you get a fix on the source?
- Вы можете зафиксировать источник?
Fix prices on the black market?
Зафиксировать цены на черном рынке?
When they wanted to fix a vacuum, they’d drip glyptal on it, so there were drops of glyptal on the floor. It was wonderful! Because they worked with it.
Когда требовалось зафиксировать вакуум на циклотрон просто лили глифтал, которым был в результате заляпан весь пол. Прелесть что такое! А дело все в том, что люди работали.
adjektiivi
Fixed vegetable oils
Твердые фракции растительных масел
(q) Fixed regional framework of coordination of measures;
q) определения твердых региональных рамок координации мер;
Indicators (millions of Ls in fixed prices of 1993)
Показатели (млн. латов в твердых ценах 1993 года)
The amount of alimony is fixed and is paid monthly.
417. Размер алиментов определяется в твердой денежной сумме и выплачивается ежемесячно.
Migration needs to be governed by fixed, transparent rules.
Процессом миграции необходимо управлять на основе твердо установленных, транспарентных правил.
Therefore, a mandatory and fixed limit of liability should be favoured.
Поэтому следует отдать предпочтение обязательному и твердо установленному пределу ответственности.
It serves the public, private and mixed cooperative sectors for a fixed commission.
Она обслуживает государственный, частный и смешанный кооперативный секторы по твердым ценам.
Nationally, Thailand recognizes its problems and is strongly determined to fix them.
На национальном уровне Таиланд признает все существующие у него проблемы и твердо намерен добиваться их решения.
There is a base pension in a fixed amount set by the Zhogorku Kenesh at a set rate.
Основой пенсии является базовая часть, утверждаемая Жогорку Кенешем Кыргызской Республики в твердом размере.
Procedural code establishing a special regime for offenses (fines, fixed fines, etc.)
Процессуальный кодекс, регулирующий вопросы, связанные с нарушениями (штрафные санкции, штрафы в твердо определенной сумме и т.д.)
I gave you a fixed price.
У меня твердая цена!
Jardine had a fixed alibi.
У Джардина было твердое алиби.
You have challenged all proposals for lowering interest rates and opposed a bill for enforcing a fixed price for grain.
Оспаривали все предложения о снижении процентной ставки и отвергли билль за введение твердой цены на зерно.
Barry: Goddamn it, Fauzi, you're the one that keeps telling me I have a responsibility to fix this place because of who I am.
Срань Аллаха, Фаузи, ты же мне всё твердил, что я просто обязан всё исправить из-за своего положения.
Both sat up to listen. "I hear," said the prince in a whisper, his eyes fixed on Rogojin.
Оба стали слушать. – Слышу, – твердо прошептал князь. – Ходит? – Ходит.
A tax upon the produce of land which is levied in money may be levied either according to a valuation which varies with all the variations of the market price, or according to a fixed valuation, a bushel of wheat, for example, being always valued at one and the same money price, whatever may be the state of the market.
Налог с продукции земли, взимаемый деньгами, может взиматься или по оценке, меняющейся в соответствии со всеми изменениями рыно чной цены, или согласно твердой оценке, так что, например, бушель пшеницы всегда оценивается в одну и ту же цену независимо от состояния рынка.
Fixed O&M cost
Неизменные Р/М расходы
4.2.2. Fixed-volume enclosure
4.2.2 Камера с неизменным объемом
30. Is a census a fixed operation using a fixed methodology whereby enumerators go from door to door presenting questionnaires to people?
30. Можно ли считать перепись неизменным мероприятием c неизменной методологией, когда счетчики ходят по домам и раздают людям переписные листы?
That's a fixed thing as far as I'm concerned.
Это неизменно, насколько я понимаю.
In reality, the actual passage of time remains fixed.
На самом деле, ход времени остается неизменным.
Well, yeah, I mean, genres aren't fixed, right?
Да, в смысле, что жанры - они ведь не неизменны.
All of history is fixed and laid out like an infinite landscape of simultaneous events that we simply happen to travel through in one direction.
Вся история неизменна и представляет собой бесконечное поле событий, по которому мы просто движемся в одном направлении.
I fixed them up even though I was the only one watching because I settled on a truth today that's always going to be true.
я привЄл их в пор€док, хоть и знал что € - единственный, кто это видит, ѕотому что сегодн€ € осознал одну истину, котора€ навсегда останетс€ неизменной:
I suppose it goes without saying that art is not an easy subject to write about. There are no fixed points of references, there are no immutable truths to fall back on. And my decision to explore the psychological and philosophical aspects of the subject... made my task rather more difficult than I originally expected.
думаю, стоит отметить, что об искусстве трудно писать тут нет четких точек и связей и нет неизменных истин, чтобы на них полагаться и решение иссследовать психологическую и философскую сторону предмета, сделало мой труд более сложным, чем казалось ранее.
He searched his memory—the fixed past, the flux-lines of the possible futures.
Он мысленно оглядел свою память – неизменное уже прошлое, текучие линии вероятностей будущего.
The expense of levying a land-tax which varied with every variation of the rent would no doubt be somewhat greater than that of levying one which was already rated according to a fixed valuation.
Расход по взиманию поземельного налога, который изменялся бы при каждом изменении ренты, был бы, несомненно, несколько больше, чем при взимании налога, устанавливаемого всегда соответственно неизменной оценке.
This system is linked to a fixed salary system.
Она связана с системой фиксированной оплаты труда.
Completion of Fixed Assets related activities
Завершение мероприятий, связанных с учетом основных активов.
(a) Completion of fixed assets related activities - June 2008;
а) завершение мероприятий, связанных с основными фондами - июнь 2008 года;
Details of contract charges for fixed-wing aircraft are given in annex XXV.A.
связанных с эксплуатацией самолетов на контрактной основе.
The Confederation allocates them a fixed contribution towards integration costs.
Конфедерация предоставляет кантонам единовременные денежные средства на расходы, связанные с интеграцией.
People had to make the most of that fixed space.
Люди вынуждены были создавать множество связанных пространств.
My dad bought it for us to fix up together.
Мой отец купил ее нам, чтобы связать нас.
Cry on as much as you like, I'm gonna fix you now.
Ори, сколько тебе захочется, я тебя хорошо связал.
Mr. Jarvis is trying to fix the transponder link to Dottie's necklace.
Мистер Джарвис пытается исправить ответчик, связанный с колье Дотти.
All we have to do is fix the comm system and make contact with the ground.
Нам нужно только починить систему связи и связаться со штабом.
We still can't contact the others or get a fix on their life signs.
Мы все еще не можем связаться с остальными или определить их признаки жизни.
Contacting them seems more likely to result in breaking the law than fixing anything.
Связавшись с ними, вы скорее закончите тем, что нарушите закон, чем что-либо решите.
My guess is they're fixing it and wondering why the hell they can't get in touch with us.
Думаю, они сейчас их чинят. Но что им мешает связаться с нами?
Well, you fixed him... and you certainly give us a good name in the town.
И так, ты связана с ним.. и ты конечно, сделала себе доброе имя в городе.
I think it has something to do with that guy not showing up to fix the washing machine.
Думаю, это как-то связано с тем парнем, который не пришёл починить стиральную машину.
The addition of sulfur and fixed nitrogen converted the barren zone to a rich plant bed for terraform life. The plantings could be advanced at will! "Does this change the timing?" the Fremen asked.
Связанный азот и сера, поступившие в грунт, превращали пустоши в почти идеальную почву для земных форм растительной жизни. А это означало, что посадки можно расширить в любой момент! – Может, это позволит сократить сроки? – спросили его фримены.
But whether the administration of justice be so contrived as to defray its own expense, or whether the judges be maintained by fixed salaries paid to them from some other fund, it does not seem necessary that the person or persons entrusted with the executive power should be charged with the management of that fund, or with the payment of those salaries.
Но будет ли придумано средство, чтобы суд сам покрывал свои расходы, или судьи будут получать определенное жалованье, которое будет выплачиваться из какого-либо другого источника, необходимо, чтобы лицу или лицам, связанным с исполнительной властью, было доверено заведование этим источником или уплата жалованья судьям.
урочный
adjektiivi
(b) For children performing light work - two hours on a school day and 12 hours a week for work performed in term-time outside the hours fixed for school attendance, or seven hours a day and 35 hours a week for work performed during a period of at least a week when school is not operating (these limits may be raised to eight hours a day and 40 hours a week in the case of children who have reached the age of 15).
b) для детей, выполняющих легкую работу, - два часа в школьный день и 12 часов в неделю для работы, выполняемой в урочное время за пределами часов, отведенных для посещения школы, или семь часов в день и 35 часов в неделю для работы, выполняемой в течение периода не менее одной недели, когда школы не работают (эти лимиты могут быть повышены до восьми часов в день и 40 часов в неделю, если речь идет о детях, достигших возраста 15 лет);
Liberalizing fixed exchange rate policies, achieving a balance between public and private sector development, and diversifying the economy by moving away from overdependence on the exports of natural resources and primary commodities are all concerns that deserve greater attention.
Более пристального внимания заслуживают такие вопросы, как либерализация фиксированного валютного курса; сбалансированность развития государственного и частного секторов; и диверсификация экономики путем преодоления чрезмерной зависимости от экспорта природных ресурсов и основных видов сырья.
In the area of human resources management, greater emphasis was being placed on recruiting specialists on fixed-term contracts in order to better match skills available to the particular needs of different programmes and projects, introducing a management-by-objectives system applicable to all members of the secretariat supported by a mid-term interim performance review and increasing training courses.
В области управления людскими ресурсами более пристальное внимание уделяется приему на службу специалистов по срочным контрактам в целях обеспечения большего соответствия их квалификации конкретным потребностям различных программ и проектов, а также распространению системы управления с учетом поставленных задач на всех сотрудников Секретариата, что дополняется проведением среднесрочной служебной аттестации и расширением масштабов профессиональной подготовки на различных учебных курсах.
A report circulated in Washington by an anti—Indian “political action group” dated 7 May — i.e. four days before the 11 May tests — stated that “in the meantime preparations for an Indian nuclear test have been further confirmed by our sources in India (who so far have never been wrong, having millions of pairs of eyes and ears fixed to the ground), who report all kinds of feverish night—time activities, in the vicinity of Pokharan in Rajasthan State 60 miles from the Pakistan border.
7 мая - т.е. за четыре дня до испытаний, проведенных 11 мая, - антииндийская "группа политического действия" распространила в Вашингтоне доклад, который гласил, что "тем временем приготовления к индийским ядерным испытаниям получили дополнительное подтверждение от наших источников в Индии (никогда прежде не ошибавшихся, поскольку они располагают миллионами пар глаз и ушей, пристально наблюдающими за ситуацией на месте), которые сообщают о лихорадочной ночной деятельности всякого рода в районе Покарана в штате Раджистан, в 60 милях от границы с Пакистаном.
Fix your gaze on your signature.
Пристально взгляните на свою подпись.
And he stayed up there 3 months long, his gaze fixed on the horizon.
И ещё на 3 месяца он остался сидеть на этой башне, все 3 месяца пристально вглядываясь в горизонт.
Once more Gania fixed him with intent and questioning eyes.
Ганя еще раз испытующим, пристальным взглядом оглядел его.
Her anxious eyes were fixed upon Aglaya.
Пристальный и беспокойный ее взгляд нетерпеливо устремился на Аглаю.
He instantly shoved it all under the greatcoat and fixed her with a piercing look.
Мигом сунул он всё под шинель и пристально впился в нее глазами.
She stood by the fire and waited, with her intent gaze fixed upon him.
Она стояла у самого камина и ждала, не спуская с него огненного, пристального взгляда.
Harry nodded, his eyes fixed resolutely on the spider now climbing Dumbledore’s hat.
Гарри кивнул, пристально рассматривая паука, карабкавшегося по шапке Дамблдора.
Raskolnikov's burning and fixed look seemed to grow more intense every moment, penetrating his soul, his consciousness.
Горевший и пристальный взгляд Раскольникова как будто усиливался с каждым мгновением, проницал в его душу, в сознание.
Raskolnikov lowered his right elbow to the table, propped his chin from underneath with the fingers of his right hand, and fixed his eyes on Svidrigailov.
Раскольников опустил правый локоть на стол, подпер пальцами правой руки снизу свой подбородок и пристально уставился на Свидригайлова.
As if surprised and frightened by this feeling, he suddenly raised his head and looked at her intently, but he met her anxious and painfully caring eyes fixed upon him; here was love;
Как бы удивясь и испугавшись сам этого ощущения, он вдруг поднял голову и пристально поглядел на нее; но он встретил на себе беспокойный и до муки заботливый взгляд ее; тут была любовь;
Moody closed the door behind them and turned to look at Harry, his magical eye fixed upon him as well as the normal one. “That was a very decent thing you just did, Potter,” Moody said quietly.
Грюм закрыл дверь и пристально посмотрел на него и волшебным и обычным глазом. — Благородный поступок, Гарри, — сказал он спокойно.
Mr. Darcy, who was leaning against the mantelpiece with his eyes fixed on her face, seemed to catch her words with no less resentment than surprise. His complexion became pale with anger, and the disturbance of his mind was visible in every feature.
Мистер Дарси, облокотясь на камин, пристально смотрел на Элизабет. Ее слова изумили его и привели в негодование. Лицо его побледнело, и каждая черта выдавала крайнее замешательство.
"FIXED-TERM" APPOINTMENTS
НАЗНАЧЕНИЕ ПО СРОЧНОМУ КОНТРАКТУ
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment.
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания.
Tomorrow, at the appropriate hour fixed by the astrologers, in the great coronation room of the Palace of Tara,
Завтра, в час, назначенный астрологами, в главном коронационном зале дворца Тары
He suggested, before we fix a date, you might like a go at some old papers from the last few years.
До назначения даты, он предложил, чтобы ты решила пару заданий за прошлые годы.
I have a problem, and I think you can help me fix it, and in return, I can guarantee your mom a spot on the first dropship and for you a choice assignment when I get to the ground.
У меня проблема, и я полагаю, что ты можешь помочь мне с ней, и в благодарность, я гарантирую твоей маме местечко на первом челноке, а для тебя назначение по выбору, когда окажусь на Земле.
To maintain and augment the stock which may be reserved for immediate consumption is the sole end and purpose both of the fixed and circulating capitals.
Сохранение и увеличение запасов, предназначенных для не посредственного потребления, составляют единственную цель и назначение как основного, так и оборотного капитала.
The intention of the fixed capital is to increase the productive powers of labour, or to enable the same number of labourers to perform a much greater quantity of work.
Назначение основного капитала состоит в увеличении производительной силы труда или в предоставлении тому же количеству рабочих возможности выполнить гораздо большее количество работы.
The time fixed for the beginning of their northern tour was now fast approaching, and a fortnight only was wanting of it, when a letter arrived from Mrs. Gardiner, which at once delayed its commencement and curtailed its extent. Mr.
Назначенный день отъезда на север теперь быстро приближался. Когда до него оставалось лишь две недели, от миссис Гардинер пришло письмо, в котором сообщалось, что начало их путешествия откладывается и что оно будет не таким продолжительным, как они предполагали.
126. In conclusion, India maintained that Pakistan was obsessed by the question of Kashmir and that its territorial ambition with regard to India was an idée fixe.
126. И наконец, Индия по-прежнему считает, что вопрос о Кашмире является для Пакистана навязчивой идеей, а его территориальные притязания к Индии - идеей фикс.
You have an idee fixe.
- Вы должны менять свой облик! - У вас навязчивая идя.
Second kind... Fixed idea, with a generally sane condition.
Второе... навязчивая идея при общем разумном состоянии.
Suppose you let go of your own fixed ideas?
Предположим, ты выкинешь из головы свои навязчивые идеи.
He was obsessed with the fixed idea of killing Churchill, Stalin, Roosevelt.
Его охватила навязчивая идея убить Черчилля, Сталина, Рузвельта.
The more fixed you become, the more reactionary you're gonna...
Чем навязчивее ты будет становиться, ты большее будешь встречать сопротивление.
And I was fixed with the cops. I said "corn on the cops." The cops arrive and kill you.
Еще у меня была какая-то навязчивая идея на счет полицейских я кричал: "Легавые идут, они нас убьют".
подтасованный
adjektiivi
He fixed the lottery.
Они подтасовали лотерею.
Kevin, the election was fixed.
Кевин, результаты выборов подтасовали.
'Cause that's the only way you fix soccer.
Потому что это единственный способ подтасовать результаты игр.
And now we need you to fix the greatest game of all:
А нам сейчас нужно подтасовать результат величайшего матча.
You're lucky you're with me or you'd be wasting your money on fixed races.
Тебе повезло, что ты со мной. Иначе ты бы впустую тратила свои деньги на подтасованные скачки.
Contracts of Service for a Fixed Term Regulations
Положения о срочных контрактах о службе;
5.18.1. - if at all fixed positions of the movable components ...
"5.18.1 - если во всех установленных положениях подвижных элементов...".
Standard economic conditions are fixed by agreement or regulation.
Стандартные экономические условия устанавливаются соглашениями или нормативными положениями.
3/ The thermostat may be fixed in the fully open position.
3/ Термостат может быть установлен в полностью открытом положении.
g/ The thermostat may be fixed in the fully open position.
g/ Термостат может быть установлен в полностью открытом положении.
f The thermostat may be fixed in the fully open position.
f Термостат может быть установлен в полностью открытом положении.
Get a fix on comms.
Зафиксируй их положение.
She's in a fix lately
- Она в затруднительном положении.
is working on a fix.
работает над затруднительным положением.
I'll try to fix things.
Я постараюсь исправить положение.
I mean, we're in the same fix.
Мы в одинаковом положении.
He's going to get his fix.
Ему нужно поправить финансовое положение.
Not too late to fix things.
Не так поздно исправить положение.
He just wanted to fix things.
Он просто хотел, исправить положение.
Radiation mechanism, fixing final position.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Lividity is fixed, consistent with her body position.
Синюшность соответствует положению тела.
It was a fix, I tell you!
Вот положение, скажу я вам!
I begun to think how dreadful it was, even for murderers, to be in such a fix.
Я подумал, как это страшно, даже для убийц, очутиться в таком безвыходном положении.
As a result, even if the financial system had been fully fixed, health would not have been restored.
В результате, хотя финансовая система была полностью <<отремонтирована>>, ее здоровье не восстановилось.
That structure cannot be fixed; it is not a matter of remodelling it, but rather of demolishing it and rebuilding it anew.
Такая структура ремонту не подлежит; речь идет не о том, чтобы ее отремонтировать, а скорее о том, чтобы ее сломать и построить заново.
(a) Furniture for the General Assembly Building ($4,438,700), including new furniture, comprising: (i) gallery and room perimeter fixed seating for conference rooms 4, 5, 6 and 7 and the Plenary Hall; (ii) adviser seating in conference rooms 4, 8, 11 and 12 and the Plenary Hall; (iii) new desks for conference officers, tables for delegates and chairs for the new conference rooms 11, 12 and 13; (iv) replacement tables for delegates and desks for conference officers in conference rooms 5, 6 and 7; (v) a table in conference room 8; and (vi) requirements for furniture that will be either refurbished or re-used without refurbishment, including furniture for the public lobby, meditation and coat room items, the delegates' lobby counter and remaining conference room and Plenary Hall furniture such as the podium, rostrum, observer tables and delegate tables in the Plenary Hall, and desks and tables in conference rooms 4 and 8;
а) мебель для здания Генеральной Ассамблеи (4 438 700 долл. США), включая новую мебель, в том числе: i) мягкая мебель с фиксированной конфигурацией для коридоров и залов заседаний 4, 5, 6 и 7 и зала пленарных заседаний; ii) мягкая мебель для консультантов в залах заседаний 4, 8, 11 и 12 и в зале пленарных заседаний; iii) новые рабочие столы для сотрудников залов заседаний, столы для делегатов и стулья для новых залов заседаний 11, 12 и 13; iv) новые столы для делегатов и рабочие столы для сотрудников зала заседаний в залах заседаний 5, 6 и 7; v) стол в зале заседаний 8; и vi) потребности в мебели, которая будет либо отремонтирована или повторно использована без ремонта, включая мебель для вестибюля, предметы для комнаты для размышлений и гардеробной, мебель для стойки в вестибюле для делегатов и в зале заседаний и в зале пленарных заседаний, такая как подиум, трибуна, столы для наблюдателей и столы для делегатов в зале пленарных заседаний и рабочие столы и столы в залах заседаний 4 и 8;
You fixed a car.
Ты сам отремонтировал машину.
They fixed the taillight.
Они отремонтировали задние фары.
заделанный
adjektiivi
Two pre-stressed steel cables, embedded in a hem, are fixed on each side of the container.
Два предварительно напряженных стальных троса, заделанных в кромке, крепятся с обеих сторон контейнера.
Two pre-stressed steel cables, embedded in a hem, are fixed on each side of the load compartment.
Два предварительно напряженных стальных троса, заделанных в кромке, крепятся с обеих сторон грузового отделения.
The custom security of the sliding roof is guaranteed if a prestressed steel rope, embedded in a hemline, is fixed.
Таможенная безопасность скользящей крыши гарантируется в случае блокировки предварительно напряженного стального троса, заделанного в кромке.
To fix the leak.
Чтобы заделать утечку.
I told her I'd fix it.
Я обещал заделать
I fixed her pothole.
Я заделал её выбоину.
He's going to fix it, won't he?
- Он ее заделает?
I'm gonna have to fix that tear.
Надо заделать дыру!
I'm here to fix it.
Я здесь, чтобы её заделать.
And fixed those bullet holes.
И заделал те дыры от пуль.
Uh, they fixed that a year ago.
Они год назад её заделали.
I'm here to fix that hole.
Я пришел сюда заделать эту дыру.
But it's fixed, like boxing.
А, оказывается, подстроенная, как бокс.
It's one thing to win a fixed fight. There's dignity. But to lose?
Одно дело выигрывать подстроенный поединок, но проигрывать - это унизительно.
починенный
adjektiivi
First the dope, then getting the window fixed, then setting up the sweatshop.
Сначала - наркотик. Потом - починенное окно, потом - мастерская.
When I arrived at her home to bring the fixed bedpan, the rain suddenly stopped.
Когда я пришел отдать починенный горшок, дождь внезапно перестал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test