Käännös "felonious" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
(iv) A study on juvenile felony in the Republic of Korea.
iv) исследование проблемы преступности среди несовершеннолетних в Республике Корея.
Article 55 classifies offences as felonies, misdemeanours or contraventions, which must be punished as such.
В статье 55 содержится классификация преступных деяний, которые подразделяются на фелонии, мисдиминоры и мелкие правонарушения с соответствующими наказаниями.
Sections 394 to 396 of the PC provide for conspiracies to commit felonies, misdemeanours and other forms of conspiracies.
Статьи 394-396 УК устанавливают ответственность за сговор с целью совершения тяжких преступлений, мелких преступлений, а также за другие виды преступного сговора.
That all checkpoints and lines of demarcation shall be withdrawn, and that the institution of such checkpoints and lines of demarcation shall be considered as a felonious act;
что все контрольно-пропускные пункты и демаркационные линии убираются, а установка таких контрольно-пропускных пунктов и демаркационных линий считается преступным деянием;
Murder by any person engaged in a continuing criminal drug enterprise or the murder of a law enforcement official during the commission of a drug felony (21 U.S.C. section 848(e));
убийство, совершенное каким-либо лицом, вовлеченным на постоянной основе в преступную деятельность, связанную с наркотическими веществами, или убийство полицейского чиновника во время совершения фелонии, связанной с наркотическими веществами (21 U.S.C. § 848 e));
Three of the demonstrators who provoked the events of 30 August currently face charges of disorderly conduct and/or felonious criminal trespass; their cases are being processed by New York City authorities.
Трем демонстрантам, спровоцировавшим события 30 августа, в настоящее время предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка и в преднамеренном преступном нарушении права владения; их дела рассматриваются властями города Нью-Йорка.
If the perpetrator of a capital offence meets any of these criteria, he is deemed to have been aware of the nature of his felonious act and, consequently, bears responsibility therefor and deserves the prescribed penalty.
Если лицо, виновное в совершении преступления, за которое предусмотрена высшая мера наказания, соответствует любому из этих критериев, считается, что оно осознавало характер своего преступного деяния и, следовательно, несет за него ответственность и заслуживает предусмотренного наказания.
It´s felony possession of marijuana.
Это преступное владение марихуаной.
Felony or misdemeanor asshole-ish-ness?
Уголовное преступление или преступный мудакизм?
is not only felonious, but deadly.
не только преступно, но и смертельно.
You're under arrest for felony child abandonment.
Вы арестованы за преступное оставление ребенка.
I demand you fire this felonious ham!
Я требую увольнения этого преступного нахала!
I am placing you under arrest for felony assault.
Я арестовываю вас. за преступное нападение
You got yourself a little felony bus stop here.
У вас тут просто преступный клондайк.
We are at felony evading. Is that all?
У нас преступное уклонение от дачи показаний.
if the felony rate doesn't fall you most certainly will.
Не пойдет под уклон преступность... пойдете вы, и наверняка.
Who can resist a "Felonious Fiancee" story, right?
Разве кто-то сможет устоять перед историей о "Преступной невесте", так ведь?
He was finally presented to the Agent for Felonious Homicides in the Public Prosecutor's Office.
Самого гна Акунью Барбу доставили к прокурору Специальной прокуратуры по расследованию дел об умышленных убийствах.
199. In the Article which regulates the qualified crimes, felonious homicide perpetrated in the name of "honour" shall be punished with the highest punishment.
199. В статье, где рассматриваются квалифицированные преступления, умышленное убийство, совершенное в защиту <<чести>>, подлежит самому суровому наказанию.
Article 281. Any killing of a person committed with premeditation or felonious intent or by reason of racial, ethnic or religious discrimination is classed as murder.
"Статья 281 - Любое убийство, совершенное умышленно или по предварительному сговору, или в случае, если действие было совершено по причине расовой, этнической или религиозной дискриминации, квалифицируется как преднамеренное убийство".
Whereas a statute of limitations applies for felonious homicides in which injustice is more overwhelming, repealing the statute of limitations for the crime of torture is in contradiction with the principle of justice and equality.
Поскольку срок давности устанавливается за умышленные убийства, в связи с которыми несправедливость особенно невыносима, отмена срока давности за преступления в виде пыток приведет к нарушению принципа равенства и справедливости.
Article 295. In cases where wounding, beating or any other violent act is committed with premeditation or felonious intent, or where the act has been committed by reason of racial, ethnic or religious discrimination, the penalty shall be increased as follows:
Статья 295 - В случае, если действие носит умышленный характер или совершено по сговору или если действие (нанесение побоев, ударов, любой другой акт насилия или насильственные действия) совершено по причине расовой, этнической или религиозной дискриминации, предусматривается наказание в виде:
Article 296, paragraph 2. In cases of premeditation or felonious intent, or when the offence is committed by reason of racial, ethnic or religious discrimination, the prison sentence shall be between two and five years and the fine between 50,000 and 200,000 francs.
"Статья 296 (пункт 2) - В случае, если действие носит умышленный характер или совершено по сговору или по причине расовой, этнической или религиозной дискриминации, срок тюремного заключения составляет от двух до пяти лет, а штраф - от 50 000 до 200 000 франков".
In fact, paragraph IX of Decree No. 61 makes this explicit by providing that "anyone who, after benefiting from the remissions provided for in this Decree, subsequently commits a similar deliberate felony or misdemeanour shall become liable to enforcement of the remitted penalties".
Фактически эта мысль находит четкое подтверждение в пункте IX декрета № 61, который предусматривает, что "любое лицо после амнистирования в соответствии с настоящим декретом в случае последующего умышленного совершения аналогичного преступления или правонарушения подлежит отбытию наказания, от которого он было освобождено".
In the case of Trinidad and Tobago, the Committee notes that the death penalty is mandatory for murder, and that it may be and in fact must be imposed in situations where a person commits a felony involving personal violence and where this violence results even inadvertently in the death of the victim.
Применительно к Тринидаду и Тобаго Комитет отмечает, что вынесение смертного приговора является обязательным за умышленное убийство и что такой приговор может и фактически должен выноситься в тех случаях, когда человек совершает фелонию с насильственными действиями в отношении личности и когда это насилие имеет своим даже непредумышленным результатом смерть жертвы.
First degree, felony rape.
Первая категория. Умышленное изнасилование.
Dan doesn't count, because that was a felonious lay.
Дэн не считается, так как с ним ты переспала умышленно.
Yeah, but then we'd have to add felony, fraud and misrepresentation to your list of charges.
Да, но тогда мы добавим обвинение в умышленном подлоге, мошенничестве и обмане, ко всему прочему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test