Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adverbi
Generally fast, endogenous
В целом быстрый, эндогенный
The world's changing fast.
Мир быстро меняется.
(a) Fast-start finance;
а) быстром начальном финансировании;
Finance and financial vehicles are moving fast -- too fast for States to react in adequate time.
Финансы и финансовые механизмы двигаются вперед быстро, даже слишком быстро для того, чтобы государства могли оперативно реагировать.
We worked well and fast.
Мы работали хорошо и быстро.
C. Fast-start finance
С. Быстрое начальное финансирование
That date is fast approaching.
Этот срок, 2005 год, быстро приближается.
The world is moving too fast.
Мир движется слишком быстро.
Tactical fast roping system
Тактическая система быстрого обвязывания
a fast and transparent exchange of information.
быстрый и транспарентный обмен информацией.
Fight fast, win fast!
- Боритесь быстро, победите быстро!
Now.. Fast, very fast.
Так... быстро, очень быстро.
I'm fast, really fast.
Я быстр, очень быстр.
-And fast, Uhura, fast!
- И быстро, Ухара, быстро.
Drive fast. Very fast!
Езжай - и быстро, быстро!
I'm talkin' fast, fast, fast.
Вы двое, возьмите моющее средство... и вымойте салон машины, и быстро, быстро, быстро.
- for being fast... real fast.
- мы работаем быстро... очень быстро.
It's happening fast- very fast.
Это происходит быстро, очень быстро.
Ford was running after him very fast. Very very fast.
Форд очень быстро бежал за Артуром. Очень-очень быстро.
What’s this thing suddenly coming towards me very fast? Very very fast.
А это что за штука надвигается на меня так быстро? Очень-очень быстро.
‘He is running now as fast as the swiftest horse could gallop,’ answered Gandalf; ‘but that is not fast for him.
– Сейчас он мчится быстрее самого быстрого скакуна, – сказал Гэндальф. – Но для него и это пустяки.
To remedy this, he ate as fast as they;
Тогда он стал есть так же быстро, как они.
Christmas was approaching fast.
быстро приближалось Рождество.
I really grew up fast!
Быстро же шел я в гору!
He was talking in a very fast, feverish way.
Говорил он очень быстро и как-то лихорадочно.
His heart was beating very fast.
Сердце его забилось очень быстро.
The liquid in the cauldron seemed to heat very fast.
Жидкость в котле нагрелась быстро.
Harry’s heart was beating rather fast.
Теперь сердце Гарри билось намного быстрее.
I was not allowed to fast during Ramadan.
Мне не разрешили соблюдать пост во время Рамадана.
The fasting ends mid-day with a festive meal.
Пост заканчивается в середине дня праздничной трапезой.
A special ration is provided for inmates during fasting.
Во время поста осужденные обеспечивается специальным рационом.
Today is the beginning of the holy month of Ramadan, the fasting month for Muslims.
Сегодня - начало священного месяца Рамадан - месяца поста для мусульман.
Tomorrow, Yom Kippur, is a day of prayer, fasting and soul-searching for the Jews.
Завтра Йом Кипур -- для евреев день молитвы, поста и самоуглубленного взгляда на себя.
Jews fast, abstain from work, and spend the day in prayer and contemplation.
Евреи соблюдают пост, воздерживаются от работы и проводят день в молитве и размышлении.
The Sigd is a traditional Ethiopian fast day, dedicated to prayers and giving of thanks.
Сигд − традиционный эфиопский день поста, в который верующие воздают молитвы и благодарения.
The reasons for that situation were religious (Muslim fasting periods, for example) and cultural in nature.
Это положение обусловлено религиозными (например, периодами поста у мусульман) и культурными причинами.
Great traditional festivals, pilgrimages and fasting periods are also unsuitable times for the census enumerator.
Для проведения переписи не подходят периоды больших традиционных празднеств, паломничества и постов.
To join the global day of fasting and prayer for peace in Syria called for by Pope Francis;
присоединиться к всемирному дню поста и молитвы за мир в Сирии, предложенному Папой римским Франциском;
Alright, we're fasting.
Хорошо, мы постимся.
I have fasted before.
Я раньше постилась.
Have an easy fast.
Легкого вам поста.
John the Baptist fasted.
Иоанн Креститель постился.
We are done with fasting.
Мы закончили пост.
Has your saint been fasting?
Ваша святая постилась?
A time for fasting.
У нас сейчас пост.
“Maybe he didn’t want you to get there!” said Ron quickly. “Maybe—hang on—how fast d’you reckon he could’ve gotten down to the forest?
— Может, он хотел тебя задержать? — сказал Рон. — А может… постой, как, по-твоему, скоро он мог бы добраться до Леса?
During the second week of the Great Lent, it was his turn to fast and go to services together with his barracks.[162] He went to church and prayed together with the others.
На второй неделе великого поста пришла ему очередь говеть вместе с своей казармой. Он ходил в церковь молиться вместе с другими.
Yesterday I fasted.
Вчера я голодал.
Have you ever fasted?
Ты когда-нибудь голодал?
But fasting made easier.
Но голодать стало легче.
I'm on a juice fast.
Я голодаю на соках.
And so, my fast begins.
Итак, я начинаю голодать.
- I would never fast.
- Я бы никогда не голодал.
Fasting's not healthy for you, Ron.
Рон, тебе опасно голодать.
I don't fast, I eat.
Я не голодаю, я ем.
Dee Dee, you cannot fast.
Диди, тебе не надо голодать.
adverbi
We are fast approaching the new millennium.
В скором времени мы приближаемся к новому тысячелетию.
The Council is thus fast reaching its capacity.
Таким образом, очень скоро Совет будет работать на пределе своих возможностей.
We know that there will be tests along the way, and that one test is fast approaching.
Мы знаем, что на этом пути их ждут испытания, и одно из них -- уже очень скоро.
No fast or ready—made solution and certainly no quick fix is in sight.
Пока не просматривается никаких скорых или готовых решений и, конечно же, никаких спешных корректировок.
Now, a full and fast implementation of the Malakand development strategy is important.
Сейчас очень важным является скорейшее и полное осуществление Малакандской стратегии развития.
However, there is a public interest in financiers learning how to do this as fast as possible.
Вместе с тем как можно скорейшее освоение финансовыми учреждениями того, как это делать, отвечает общественным интересам.
There could be no hard and fast rules on that score if an efficient structure was to be maintained.
По этому вопросу не может быть единых строго определенных правил, коль скоро преследуется цель достижения эффективности.
We need to ensure that fast-start funding is also available for disbursement as quickly as possible.
Нам необходимо добиться скорейшего по возможности обеспечения оперативного финансирования.
The guidance provides an approach to analysis rather than hard and fast rules.
Эти рекомендации обеспечивают, скорее, подход к анализу проблемы, а не какие-либо твердые и безоговорочные правила.
Member States would therefore be well advised to complete discussion of this proposal as fast as possible.
Поэтому государствам-членам было бы целесообразно как можно скорее завершить обсуждение указанного предложения.
Find them, fast!
Найди их, скорее!
Then run fast.
Ну, идем скорей.
Not so fast.
Не так скоро!
Find it fast.
Ищи его скорее.
So choose fast!
Так что решай скорее!
You're fast, huh?
Ты в скорую, да?
that's changing fast
Но это скоро изменится.
Get a doctor, fast!
Позовите врача скорее!
I want to get back to the tent as fast as we can.
Я хочу как можно скорее вернуться в палатку.
Hain't your uncles obleegd to get along home to England as fast as they can?
Ведь твоим дядюшкам нужно уезжать к себе в Англию как можно скорее.
By and by along comes part of a log raft-nine logs fast together.
Скоро показалось звено плота – девять бревен, связанных вместе.
Send back your answer as fast as you can, and be careful to write explicitly.
Пришлите ответ как можно скорее и будьте добры выразиться достаточно определенно.
According to the policy of Great Britain, therefore, they would probably be augmented very fast.
Соответственно обычной политике Великобритании они, вероятно, очень скоро были бы увеличены.
adverbi
The ends of CORD DETONATING flexible should be tied fast.
Концы ШНУРА ДЕТОНИРУЮЩЕГО гибкого должны быть крепко связаны.
She's fast asleep.
Она крепко спит.
He's fast asleep.
Он крепко спит.
Fast asleep, poor love.
Крепко спала, бедняжка.
I was fast asleep.
Я крепко спал.
He was fast asleep.
Он крепко заснул.
He's...he's fast asleep.
Он... он крепко спит.
Or fast asleep he had thought then.
Это он тогда подумал, что крепко спит, а на самом деле…
Inside, just visible, was a baby boy, fast asleep.
Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик.
Ron was lying sprawled on his back with his mouth wide open, fast asleep.
Рон, распластавшись на спине, крепко спал с раскрытым ртом.
Harry, to whom this was not entirely unexpected, caught him around the middle and held him fast.
Гарри чего-то подобного и ожидал — он поймал домовика и крепко прижал к себе.
Hermione was sitting at a table, fast asleep, her head resting on an open Arithmancy book.
Гермиона как ни в чем не бывало крепко спала, уронив голову на учебник нумерологии.
Then, each in an angle of the great tree’s roots, they curled up in their cloaks and blankets, and were soon fast asleep.
Каждый по-своему устроился между корнями, укутался плащом и одеялом и тут же крепко уснул.
He was curled up on the floor, fast asleep, but jerked suddenly awake as they crept nearer.
Он крепко спал прямо на полу, свернувшись калачиком, но моментально проснулся и подскочил, как только они подкрались поближе.
Holding him fast with one hand, he pulled out his wand. “Harry!” squealed Hermione.
Крепко держа его одной рукой за горло, он выхватил волшебную палочку. — Гарри! — взвизгнула Гермиона.
And suddenly he saw that he was in the picture that was revealed to him in the mirror of Galadriel in Lórien: Frodo with a pale face lying fast asleep under a great dark cliff.
И вдруг он вспомнил, что ему привиделось в Зеркале Галадриэли: мертвенно-бледный Фродо крепко спит у черной скалы.
adverbi
Generally they are fast multi-functional analysers frequently modified by producers.
Как правило, речь идет о многофункциональных анализаторах, которые часто модифицируются их производителями.
Gene technology is fast becoming common within virtually every field of biological and medical research.
Генная технология становится неотъемлемой частью практически всех областей биологических и медицинских исследований.
Both arrests were made at night in central Reykjavík, one at a fast-food shop and the other at a night club.
Оба ареста были произведены в центральной части Рейкьявика: один - в кафе, а другой - в ночном клубе.
You're breathing fast.
Вы часто дышите.
Pulse is very fast.
Пульс слишком частый.
- You're pulling too fast.
- Ты слишком частишь.
Fast but weak pulse?
Слабый частый пульс?
- His heart rate's that fast?
- Такой частый пульс?
Okay, you're breathing too fast.
- Так, ты дышишь слишком часто.
My goodness, it's very fast.
О, Господи, он слишком частый.
YOUR HEART'S GOI TOO FAST.
- У него слишком часто бьется сердце
Well, the boss man's fading fast.
Ну, это бывает не часто.
Your heart is beating really fast.
Твое сердце бьется очень часто.
Harry felt the Horcrux beating fast, faster than his own heart;
Крестраж на груди у Гарри бился часто-часто, чаще, чем его собственное сердце.
Harry could hear Hermione’s breathing, fast and terrified. “Grab hold and make it tight. I’ll do Potter!”
Гарри слышал частое испуганное дыхание Гермионы. — Держите их, да покрепче, а я возьму Поттера!
And now he’s given her the power to inspect the other teachers!” Hermione was breathing fast and her eyes were very bright.
И еще дал ей право инспектировать других преподавателей! — Гермиона часто дышала, и у нее блестели глаза. — Невероятно!
Harry got to his feet, his breathing fast and shallow, his heart doing a kind of drum roll against his ribs. He looked wildly up and down the deserted corridor and saw a line of spiders scuttling as fast as they could away from the bodies. The only sounds were the muffled voices of teachers from the classes on either side. He could run, and no one would ever know he had been there. But he couldn’t just leave them lying here… He had to get help… Would anyone believe he hadn’t had anything to do with this?
Гарри, часто-часто дыша, выпрямился, сердце было готово выпрыгнуть из грудной клетки. Он очумело повертел головой: в коридоре пусто, только от тел бежит прочь длинная вереница пауков, а из-за закрытых дверей глухо доносятся голоса учителей. Немедленно беги отсюда, Гарри! Чтобы никто не узнал, что ты был здесь, увидел их первым. Но разве можно их так оставить?
But in all the English colonies the tenure of the lands, which are all held by free socage, facilitates alienation, and the grantee of any extensive tract of land generally finds it for his interest to alienate, as fast as he can, the greater part of it, reserving only a small quit-rent.
Но во всех английских колониях порядок владения землями, сдаваемыми в наследственную аренду, облегчает их отчуждение, и тот, кто получает большой участок земли, обычно заинтересован в том, чтобы сдать от себя другим лицам большую его часть, сохраняя за собой лишь право на небольшую ренту.
adverbi
It is my wish, and indeed, my belief, that the pledges of May and the dreams of July will be impervious to the strong and fast winds that now buffet them.
Я желаю, чтобы данные в мае обещания и загаданные в июле желания и мечты устояли перед порывами сильных и шквальных ветров, которые наносят по ним удары, и, более того, я верю в это.
The treatment of wastewaters is fast becoming critical as a source of water mostly for agricultural uses, and as a means of decreasing the amount of pollution discharges into freshwater sources.
Все сильнее ощущается необходимость очистки сточных вод в качестве источника водных ресурсов, используемых главным образом для сельскохозяйственных целей, а также в качестве средства, позволяющего уменьшить количество загрязняющих веществ, сбрасываемых в источники пресной воды.
Although the fast rate of acceptance of the Court was reflected in the number of ratifications, which currently stood at 81, that should not be cause for complacency, since some of the most powerful and most populous countries had not yet ratified the Statute.
Хотя число стран, ратифицировавших Статут, достигло в настоящий момент 81, что является свидетельством высокой степени одобрения этого института, было бы неоправданным удовлетвориться таким положением дел, так как среди стран, не ратифицировавших Статут, фигурируют самые сильные и с самой большой численностью населения.
not too fast.
но не слишком сильно.
He's bleeding fast.
У него сильное кровотечение.
She's bleeding way too fast.
Слишком сильное кровотечение.
Don't drive too fast.
Не гони так сильно.
His heart was still hammering very fast.
Его сердце по-прежнему сильно билось.
They moved as fast as they could, bent almost double;
Они очень спешили, хотя двигаться пришлось сильно пригнувшись.
Harry’s heart beat very fast as he left the classroom.
Когда они покидали класс, сердце Гарри билось гораздо сильнее обычного.
His heart was pumping fast with anger at Cho and anxiety about how much Snape was about to extract from his mind.
Его сердце сильно стучало — он все еще был сердит на Чжоу и вдобавок боялся, что Снеггу удастся извлечь у него из памяти слишком многое.
Through the gates, flanked with statues of winged boars, and up the sweeping drive the carriages trundled, swaying dangerously in what was fast becoming a gale.
Сильно кренясь под резкими порывами ветра, кареты миновали ворота со статуями крылатых вепрей по бокам и заскрипели по длинной дороге к вершине холма.
And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees--just as things grow in fast movies--I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer.
Солнце с каждым днем пригревало сильней, почки распускались прямо на глазах, как в кино при замедленной съемке, и во мне уже крепла знакомая, приходившая каждое лето уверенность, что жизнь начинается сызнова.
It could have wrapped its body twice around Uncle Vernon’s car and crushed it into a trash can—but at the moment it didn’t look in the mood. In fact, it was fast asleep.
Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами.
adverbi
It should be noted, however, that this forms a guiding principle for the States concerned rather than a hard and fast rule of international law.
Вместе с тем следует отметить, что это положение образует руководящий принцип для соответствующих государств, а не жесткую и прочную норму международного права>>.
This does not, however, exclude an important role for trade in agricultural products, particularly where this is linked to scale economies, fast-paced capital formation and strong linkages to the non-rural local economy.
В то же время это не исключает важной роли торговли сельскохозяйственной продукцией, особенно когда такая торговля обеспечивает экономию за счет масштабов, ускоренное капиталообразование и прочные связи с неаграрной местной экономикой.
Peru, now filled with optimism, is holding fast to the peace it has won and fervently hopes that the United Nations will make its action ever more effective so that the ideal of peace by which it was founded may extend to all the peoples of the world.
Перу, полное сейчас оптимизма, прочно держится за достигнутый мир и горячо надеется на то, что Организация Объединенных Наций сделает свои операции еще более эффективными, с тем чтобы идеал мира, в соответствии с которым она была основана, мог распространиться на все народы мира.
128. The DPRK will hold fast to people-centred, socialist policy on protection and promotion of human rights and further perfect the legal and institutional framework for the people to fully enjoy their rights to political freedoms and rights, work and subsistence, education and health care and other rights that social beings are entitled to, thereby ensuring within the maximum extent possible their legitimate rights and interests.
128. КНДР будет прочно придерживаться ориентированной на интересы людей социалистической политики по защите и поощрению прав человека и дальнейшему совершенствованию правовых и институциональных рамок, чтобы люди могли в полном объеме пользоваться своими политическими свободам и правами, правом на труд и на получение средств к существованию, на образование и охрану здоровья, а также другими правами, закрепленными за членами общества, тем самым максимально возможно реализуя свои законные права и интересы.
They also requested multilateral and regional development-finance institutions to increase the quantity of, as well as access to, unconditional financing for Africa, support counter-cyclical domestic policies and respond more flexibly to the needs of African countries so as to allow them to weather the global slowdown; urged African Governments to deepen economic reforms and to refrain from imposing new restrictions on trade and investment in response to the crisis, to avoid reversing the progress made in economic management and governance, which has contributed significantly to the recent improvement in macroeconomic performance in the region; and encouraged African Governments to remove all obstacles to intra-African trade, harmonize trade policies and regulations and fast-track regional integration in order to reduce susceptibility to external shocks and lay a solid foundation for sustained economic growth.
Кроме того, они просят многосторонние и региональные учреждения по финансированию развития увеличить для Африки объем финансирования, не ограниченного условиями, а также доступ к нему, оказать поддержку в проведении внутренней антициклической политики и принимать более гибкие меры реагирования для удовлетворения потребностей африканских стран, тем самым давая им возможность противостоять глобальному экономическому спаду; настоятельно призывают правительства африканских стран углублять экономические реформы и воздерживаться от введения новых торговых и инвестиционных ограничений в качестве ответной меры на кризис, с тем чтобы не допустить обращения вспять успехов, достигнутых в области ведения и управления хозяйственной деятельностью, благодаря чему в последнее время значительно выросли показатели эффективности экономической деятельности в регионе; и предлагают правительствам африканских стран устранить все препятствия для развития внутриафриканской торговли, гармонизации торговой политики и правил и активизации региональной интеграции, что позволит уменьшить уязвимость перед внешними потрясениями и заложить прочный фундамент для обеспечения устойчивого экономического роста.
These boards are stuck fast.
Ставни прочно закрыты.
The door is bolted fast.
Дверь прочно заперта.
No, the movement lives... and it is grounded hard and fast.
Нет, движение живет... и его основа тверда и прочна.
And Saul wasn't just stirring things up, he was relaying facts-- fast, firm, fundamental facts
И Сол не заваривал кашу, он предоставил факты... твёрдые, прочные, неоспоримые факты от которых ты не убежишь.
adverbi
We urge the Commission to stand fast when entering into negotiations.
Мы настоятельно призываем Комиссию стойко придерживаться такой позиции при ведении переговоров.
In that context, we continue to encourage those who seek change for a better life to stand fast in their belief.
В этой связи мы продолжаем поощрять тех, кто стойко добивается изменения своей жизни к лучшему.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at the Doha International Airport to assist participants arriving for the Conference session.
45. Для содействия участникам, прибывающим на Конференцию, в Дохийском международном аэропорту будет оборудована стойка для встречи участников, ускоренного прохождения паспортного контроля и предоставления справочной информации.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at Menara international airport to assist participants arriving for the Conference session.
49. Для оказания помощи участникам, прибывающим на Конференцию, в международном аэропорту "Менара" будет оборудована стойка для встречи участников и предоставления справочной информации и будет обеспечено ускоренное прохождение паспортного контроля.
49. A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at Panama City's Tocumen International Airport to assist participants arriving for the Conference session.
49. Для оказания помощи участникам, прибывающим на Конференцию, в международном аэропорту Панамы "Токумен" будет оборудована стойка для встречи участников и предоставления справочной информации и будет обеспечено ускоренное прохождение паспортного контроля.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at Ngurah Rai International Airport on Bali to assist participants arriving for the Conference. Transportation to and from hotels
46. Для содействия участникам, прибывающим на Конференцию, в международном аэропорту "Нгура Рай" на Бали будет оборудована стойка для встречи участников, ускоренного прохождения въездных процедур и предоставления справочной информации.
57. For instance, the Inter-American Development Bank has put in place a fast-disbursing fund (InfraFund) for the preparation of climate-resilient and sustainable infrastructure projects in Latin America and the Caribbean.
57. Например, Межамериканский банк развития сформировал фонд оперативного финансирования (ИнфраФонд) для подготовки проектов создания стойкой к изменению климата и устойчивой инфраструктуры в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Hold fast, Abigail Mills.
Встретимся там. Держитесь стойко, Эбигейл Миллс.
Man the barricades... and hold fast!
Соорудить баррикады и держаться стойко!
It stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet.
Он стойко стоит пока море убаюкивает его на своих ногах.
And when my courage fails me, I shall think of you, and hold fast.
И когда моя храбрость будет меня подводить, я буду думать о вас и стойко держаться.
And if I prove my case beyond a reasonable doubt would you surrender your beliefs, or would you hold fast?
Если я обоснованно докажу свою правоту, вы уступите или будете стойко держаться?
They ran behind the counter and through a second doorway, which led to a trickery wooden staircase, that they climbed as fast as they could.
Ребята бросились за стойку, ко второй двери, за которой вела наверх скрипучая деревянная лестница.
adjektiivi
Just as it can safely be assumed that fewer days, documents or signatures for customs clearance make a positive contribution to a country's income, so it is also true that developing countries will find it more difficult than developed countries to implement the necessary measures to achieve a fast clearance time or a low number of requisite documents or signatures.
Как можно вполне закономерно предположить, что уменьшение количества дней, документов или подписей для таможенной очистки позитивно воздействует на доходы страны, точно так же можно считать верным тезис о том, что развивающиеся страны будут сталкиваться с большими трудностями, чем страны развитые, в деле принятия необходимых мер для ускорения таможенной очистки или уменьшения числа необходимых документов или подписей.
Fast! - Just a bit...
Я сейчас вернусь...
You must be really fast.
Вы, верно, очень спешили.
Get back to being sorry, fast.
Вернись к извинениям, сейчас же.
I will be as fast as I can.
Я вернусь как только смогу.
I can run really fast when I concentrate on it.
Я сказал, верни ее.
adjektiivi
Palestinian women have struggled and stood fast alongside the men on the soil of their homeland.
Палестинская женщина вела борьбу, сопротивлялась оккупации и твердо стояла на своей земле наряду с мужчиной.
We, and a growing number of countries from every region, are committed to this “fast—track” approach.
Мы, равно как и растущее число стран из различных регионов, твердо привержены этому "ускоренному" подходу.
It is imperative therefore, to move now with a concerted and firm resolve to stop and reverse this fast pace drive.
И поэтому сейчас настоятельно необходимо проявить согласованную и твердую решимость, с тем чтобы остановить и переломить эту стремительную динамику.
We derive great satisfaction and pride from the fact that we have stood fast on the independent position that we took up.
Мы испытываем огромное удовлетворение и гордость в связи с тем, что мы твердо стоим на независимой позиции, которую мы заняли.
18. It should not be expected that the outcome of the Commission's work will be a series of hard-and-fast rules for the identification of rules of customary international law.
18. Не следует ожидать, что итогом работы Комиссии станет набор твердых правил выявления норм международного обычного права.
As small and desperate as our islands appear to be, we should hold fast to the principles that inform the operations of the United Nations.
Какими бы малыми и обездоленными наши острова ни казались, мы должны твердо придерживаться тех принципов, которыми руководствуется в своей деятельности Организация Объединенных Наций.
As we are soon to embark on a new cycle of review of the Treaty, we must all stand fast to uphold its principles and seek to achieve its objectives.
Поскольку мы вскоре вступаем в новый цикл обзора Договора, всем нам надо твердо выступать в поддержку его принципов и стремиться к достижению его целей.
That's why, unlike math, there aren't hard-and-fast rules in English.
нет твердых правил.
It stands fast as this block here... and nothing in Germany will break it.
Оно остается твердым как эти блоки... и ничто в Германии не разрушит его.
It's supposed to be rotten fruit. I'm not sure there are hard-and-fast rules, but if it's any consolation, I think it was worth it.
Я не уверен, что есть твердые правила, но если это тебя утешит, я думаю, это того стоило.
The thorns of life had wounded him deeply... so he held fast to his art... even when the gate through which it entered was shut.
Жизнь с ее терниями глубоко ранила его... Потому он твердо следовал своему искусству... Даже, когда ворота, через которые она входило в него закрылись.
substantiivi
d) It is prohibited to cause damage to the bridges' anchorage while anchoring, trailing anchors, cables or chains, making fast or any other manoeuvre.
d) запрещается приносить ущерб анкерным закреплениям судовых мостов, бросанием якорей, волочением цепей, бросанием швартов, швартовкой или любыми другими маневрами.
- Make fast fore and aft.
- Швартуйте нос и корму.
This conversation is going to get very repetitive, very fast, and I don't have the time.
Этот разговор становится весьма скучным, весьма фривольным, а у меня нет времени.
What a fast and flighty little--
Какая легкомысленная и капризная...
That girl Holly is way too fast for you.
Та девушка, Холли. Слишком легкомысленная.
I wouldn't call your life exactly fast.
Я бы не назвал Ваш образ жизни легкомысленным.
Sir, you know how Americans play fast and loose With titles.
Сэр, вы знаете как легкомысленны американцы с названиями.
A sign that they are weakened by old age and the fast living?
Они теряют силу. Причина - возраст и легкомысленный образ жизни.
You're already playing fast and loose with that term "volunteer," so... what do you say?
Вы уже довольно легкомысленно используете термин "волонтёр", так... какая разница?
Maybe when you were a cop, you could play fast and loose with the rules.
Может когда ты был копом то очень легкомысленно относился к правилам.
You know for someone who's so convinced that the government is capable of so many underhanded things, you sure are playing fast and loose with me.
Знаешь, для убежденного в том, что правительство способно на многие коварные вещи, ты ведешь себя слишком легкомысленно, чтобы обыграть меня.
They moved with a fast crowd, all of them young and rich and wild, but she came out with an absolutely perfect reputation.
Народ вокруг них толокся самый беспутный – все богатая молодежь, шалопаи и кутилы; но Дэзи ухитрилась сохранить совершенно безупречную репутацию.
The 2010 World Cup tournament can help advance our economic development to a higher notch and fast-track the attainment of elements of the Millennium Development Goals.
Чемпионат на Кубок мира 2010 года может послужить выходу нашего процесса развития на более высокий уровень и ускорению достижения некоторых из закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития.
(b) When the longitudinal cable of a ferry-boat may block the navigable fairway, the ferry-boat may stop on the side of the fairway opposite the point at which the cable is made fast only as long as is strictly necessary for embarking and disembarking.
b) если продольный трос парома может загораживать судоходный фарватер, то паром может стоять со стороны фарватера, противоположной точке закрепления троса, только тогда, когда это абсолютно необходимо для проведения операций по погрузке и разгрузке.
(84) CR: (b) When the longitudinal cable of a ferry-boat may block the navigable channel, the ferry-boat may stop on the side of the channel opposite the point at which the cable is made fast only as long as is strictly necessary for embarking and disembarking.
(84) CР: (b) если продольный трос парома может загораживать судоходный фарватер, то паром может стоять со стороны фарватера, противоположной точке закрепления троса, только тогда, когда это абсолютно необходимо для проведения операций по погрузке и разгрузке.
There should be more focus on fast-tracking Goal 3, as well as Goal 7, in India to protect natural resources and recycling processes to achieve the Millennium Development Goals in 2015 and sustain gains in the future.
Следует повысить внимание к поиску возможностей ускорения достижения целей 3 и 7 в Индии, с тем чтобы обеспечить охрану природных ресурсов и улучшить процессы их утилизации, тем самым способствуя достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году и закреплению достигнутого прогресса в будущем.
Building upon the successes of this year will require organic progression in the ITC's many timetabled projects, consolidation of the UNECE's legal instruments to keep up with fast-paced technological advances, outreach achieved in the promotion of policy dialogue and helping governments and agencies to achieve their own goals.
Для закрепления успеха, достигнутого в нынешнем году, потребуется динамический прогресс в реализации многих запланированных проектов КВТ, консолидация правовых документов ЕЭК ООН с учетом стремительного технического развития, информационно-разъясни-тельная работа по стимулированию стратегического диалога и оказание помощи правительствам и учреждениям в достижении их собственных целей.
They voiced concerns that unconditional South-South cooperation could entrench the power of unaccountable political elites at the expense of needed democratic reforms on the continent, but they welcomed the fast and cost-effective contribution of emerging powers to basic infrastructure, technology transfer, telecommunications and access to scholarships.
Они выразили озабоченность по поводу того, что безоговорочное сотрудничество Юг-Юг может содействовать закреплению власти неподотчетной политической элиты в ущерб необходимым демократическим реформам на континенте, но при этом они приветствовали оперативный и эффективный с точки зрения затрат вклад новых экономических держав в создание основной структуры, передачу технологии, развитие телекоммуникации и обеспечение доступа к целевым денежным дотациям на обучение.
When open, the doors should fold back against a wall and be capable of being held fast.
В открытом состоянии двери должны упираться в стену и фиксироваться в этом положении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test