Käännösesimerkit
(a) Absolute, or subject to exceptions; if exceptions, what should be the exceptions and what are the justifications for those exceptions?
a) абсолютные или за некоторыми исключениями; если имеются исключения, то что должно быть исключением и каковы основания для этих исключений;
They've made exceptions in the past.
Они сделали исключения в прошлом.
I'll make an exception in your case.
Я сделаю исключение в твоём случае.
I'd like to make an exception in this instance.
Я буду рад сделать исключение в данном случае.
Okay, well, there is an exception in the instance of imminent danger.
Ладно, но есть исключение в случае, когда есть серьезная угроза.
Do you not think we could make an exception in this case?
Вам не кажется, что мы могли бы сделать исключение в данном случае?
I don't suppose you would consider making an exception in my case?
Я не предполагаю, что вы подумали бы сделать исключение в моём случае?
But we might be able to make an exception in your case, because you won't be going through any physical withdrawal.
Но можно сделать исключение в вашем случае, потому что вы не проходите физическое воздействие.
Why can't you just make an exception in this case and move his name to the top of the list, see that he gets another foster parent?
Почему вы не можете просто сделать исключение в этом случае и поставить его имя с начало списка, проследить, что у он получит другого приёмного родителя?
In the mere eight years of life left to him, Augustine laid a solid foundation for an Anglo-Saxon Church which was quite exceptional in Europe in its devotion to Rome.
а всего лишь восемь лет жизни, оставшихс€ ему, јвгустин заложил основательный фундамент дл€ создани€ јнглосаксонской церкви, котора€, что €вл€лось исключением в ≈вропе, была всецело предана –иму.
Buck was the exception.
Бэк был единственным исключением.
Institute for Advanced Study! Special exception!
Институт передовых исследований! Особое исключение!
Even the Tooks (with a few exceptions) thought Bilbo’s behaviour was absurd.
Даже проказливые Кролы, за малым исключением, не одобрили Бильбо.
I told the story to many other people, and everybody laughed, with a few exceptions.
Я рассказывал об этом многим и все, слушая меня, хохотали — за редкими исключениями.
If you except iron, they are more useful than, perhaps, any other metal.
Они, пожалуй, полезнее всех других металлов, за исключением железа.
They are themselves always, and without any exception, the greatest spendthrifts in the society.
Они сами всегда и без всяких исключений являлись величайшими расточителями во всем обществе.
Harry piled his plate with a bit of everything except the peppermints and began to eat.
Он положил в свою тарелку всего понемногу — за исключением мятных леденцов — и накинулся на еду.
Except in times of scarcity, the exportation of corn is not only free, but encouraged by a bounty.
За исключением неурожайных лет, вывоз хлеба не только свобо- ден, но и поощряется особой премией.
With a few exceptions, the worthy couple had lived through their long union very happily.
За немногими исключениями, супруги прожили все время своего долгого юбилея согласно.
They must generally, too, though there are some exceptions to this, belong to resident members of the society.
По общему правилу, хотя из этого и бывают некоторые исключения, они принадлежат постоянным жителям данной страны.
Except...in the bedroom.
За исключением... спальни.
Except In Your Fantasies.
Нет. За исключением твоих фантазий.
Except in your case, Nelson.
За исключением тебя, Нельсон.
- Mmm. - Except in caveman drawings.
За исключением рисунков пещерного человека.
Radio silence except in emergencies.
Сохраняйте радиомолчание за исключением экстренных случаев.
We can make an exception in this case.
Будем считать это исключением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test