Käännösesimerkit
The geographical situation of our country, together with its history, has created enormous difficulties for its foreign trade and international transport and make Bolivia a special case.
Географическое положение нашей страны и историческое наследие объясняют огромные сложности, с которыми сталкивается Боливия в области внешней торговли и международных перевозок и которые обусловливают ее особые проблемы.
20. Ms. Corti congratulated the Minister for Social Action and the Advancement of Women for her frank report about the enormous difficulties with which the women of Burundi had to contend.
20. Гжа Корти благодарит министра по вопросам женщин, благосостояния и социальным вопросам за представленный ею откровенный доклад, содержащий информацию о тех огромных сложностях, с которыми сталкиваются бурундийские женщины.
To influence values such as equity and equality, to stop their decline and rethink their meaning, and to disseminate new values related, for instance, to the new techniques of information, are tasks of enormous difficulty requiring reflection, debates, strategies and perspectives in the medium and long term.
Оказание воздействия на такие ценности, как равенство и равноправие, попытки приостановить их размывание и переосмыслить их значение, а также распространять новые ценности, связанные, например, с новыми средствами информации, являются задачами огромной сложности, которые требуют осмысления, обсуждения, выработки стратегий и среднесрочных и долгосрочных перспектив.
26. Mr. Hasmy (Malaysia), speaking on behalf of the Movement of Non-aligned Countries, said that it would have been preferable to adopt a consensus report; however, the Non-Aligned Movement recognized the enormous difficulties involved and fully believed that the report just adopted constituted the best possible outcome under the circumstances.
26. Гн Хасми (Малайзия), выступая от имени Движения неприсоединившихся стран, говорит, что предпочтительно было бы принять отчет путем консенсуса; вместе с тем Движение неприсоединившихся стран сознает, какие с этим связаны огромные сложности, и твердо уверено, что только что принятый отчет в сложившихся обстоятельствах является наилучшим возможным результатом.
It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see.
Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите.
276. Djibouti noted that, like all other countries in the subregion, Botswana faced enormous difficulties in effectively implementing its policy to eradicate poverty.
276. Джибути отметила, что, как и все страны субрегиона, Ботсвана столкнулась с громадными трудностями при эффективном проведении своей политики по искоренению нищеты.
Thanks must be given to all those who have made this possible in spite of enormous difficulties, especially the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations staff and the Kosovo Force soldiers, the many international organizations there on the ground and the non-governmental organizations.
Следует поблагодарить всех тех, кто несмотря на громадные трудности в сложных условиях обеспечил достижение этого прогресса, в частности, Специального представителя Генерального секретаря, персонал Организации Объединенных Наций и солдат Сил для Косово, многочисленные международные организации, которые работают на месте, и неправительственные организации.
9. Despite these enormous difficulties, the Government had embarked on an extensive programme of reform of the defence and security forces, the aim being to ensure their modernization and essentially Republican nature while eradicating the violence that has characterized the country over the past 11 - 12 years, seriously damaging Guinea Bissau's image both at home and abroad.
9. Несмотря на эти громадные трудности правительство инициировало широкомасштабную программу реформы вооруженных сил и органов безопасности в целях их модернизации и обеспечения их исключительно республиканского характера, а также для искоренения насилия, которое было характерно для страны в последние 11−12 лет и нанесло серьезный ущерб имиджу Гвинеи-Бисау как внутри, так и вне страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test