Käännösesimerkit
Employers have equal freedom to organize.
Работодатели имеют аналогичную свободу на создание своей организации.
Employers have the right to impose lockouts in the same circumstances.
Работодатели имеют право на локаут по той же причине.
Workers and employers have the right to organize and bargain collectively.
Работники и работодатели имеют право на организацию и заключение коллективных договоров.
Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization.
Трудящиеся и работодатели имеют право создавать профсоюзы без какого-либо предварительного разрешения".
If an amicable settlement is not possible, the worker and employer have the discretion to decide whether to resort to the judiciary.
Если дружественное урегулирование невозможно, работник и работодатель имеют право по своему усмотрению решать, обращаться ли в суд.
Under article 14 of the Code, employers have the right to appoint any person of their choosing.
В соответствии со статьей 14 этого Кодекса работодатели имеют право нанимать любое лицо по своему выбору.
Article 39. Workers and employers have the right to form trade unions or associations without intervention by the State.
Статья 39 - Трудящиеся и работодатели имеют право создавать профсоюзы или объединения без вмешательства государства.
The employers have the right to fire employees or terminate the labour contracts if the employees violate the regulations of the State or the signed contracts.
Работодатели имеют право увольнять работников или расторгать трудовые договоры, если работники нарушают установленные государством правила или условия подписанных ими договоров.
The Labour Act also stipulates that workers and employers have the right to establish a mass organization and a social organization in accordance with the law, or to join one (art. 3).
Закон о труде гласит также, что трудящиеся и работодатели имеют право создавать массовую организацию и общественную организацию в соответствии с законом и вступать в нее (статья 3).
Employers have the obligations:
165. Работодатели обязаны:
How many such employers have been penalized in 2000?
Сколько таких работодателей было наказано в 2000 году?
The employers have no obligation to contribute to the child supplements.
Работодатели не обязаны производить отчислений в целях финансирования надбавок на ребенка.
28. Why didn't the employer have a safety management system?
28. Почему у работодателя не было системы управления безопасностью?
26. Cases of discrimination by employers have also been reported.
26. Также сообщается о случаях дискриминации со стороны работодателей.
The employers have to give the union information on all employees' wages.
Работодатели обязаны информировать профсоюзы о заработной плате всех работающих по найму.
With some bodyguards, the employers have to watch their backs.
Бывают такие телохранители, которых работодатели боятся.
Both his landlady and his employer... have reported him missing.
Домовладелица и работодатель... заявили о его пропаже.
Several of your employers have reported to us a general lack of concentration.
Несколько ваших работодателей сообщили нам о хроническом недостатке внимания.
Unlike the CIA, my employers have an inkling of what happens next.
В отличие от ЦРУ, у моих работодателей есть подозрение, о том, что произойдет дальше.
I'm afraid you're going to have to wait and see what Stanton's employers have in mind for the future.
Нам остается только ждать, чтобы узнать о намерениях работодателей Стентон.
It's pretty easy for the employer have all ties with the spy when they undertake ... Letting it rot in jail or the gallows.
Для работодателя очень легко порвать все связи с исполнителем, если тот скомпрометирует себя, и оставить его гнить в тюрьме или даже отправить на виселицу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test