Käännösesimerkit
Elected positions
Выборные должности
It provides for an elected President of the Republic, an elected National Parliament and an independent judiciary.
Она предусматривает наличие выборного президента Республики, выборного национального парламента и независимой судебной власти.
Governmental and elective positions
Правительственные и выборные должности
It's election strategy.
Это выборная стратегия.
I'm an elected official.
Я — выборное должностное лицо.
Not an elected official.
Не выборное должностное лицо.
Nothing about your election-rigging case?
И совсем не обсуждали выборные фальсификации?
And you're not an elected representative.
И ты - не на выборной должности.
Not because I'm the commissioner of election board.
что я член выборной комиссии.
We got caught up in some election-rigging case.
Нас запалили с выборными махинациями.
- Elected office has always been her goal.
- Ее целью всегда был выборный пост.
I thought this was about election rigging.
Я думал, Вас интересуют выборные махинации .
XIV. ELECTIONS TO THE ECONOMIC PLANNING COMMISSION
XIV. ВЫБОРЫ ЧЛЕНОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПЛАНОВОЙ КОМИССИИ И
Economic Planning Commission - rule 14 (Election of Chairman and the Bureau).
Экономическая плановая комиссия - правило 14 (Выборы Председателя и бюро).
Provision for specialized treatment (the commonest forms of treatment and elective surgery where feasible) at the primary-care level in rural areas.
планирование специализированных услуг (наиболее распространенные процедуры и плановые операции, если это возможно) в учреждениях первичной медицинской помощи в сельских районах;
An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals.
В настоящее время разрабатывается стратегия обслуживания пациентов, ожидающих плановую операцию, которая предусматривает единый формат листов ожидания во всех государственных больницах.
551. Several States now employ coordinators at public hospitals to develop and implement waiting list initiatives that improve outcomes for patients waiting for elective surgery.
551. В некоторых штатах при государственных больницах учреждена должность координатора, ответственного за подготовку и осуществление инициатив в интересах пациентов ожидающих плановую операцию.
6.7 At the third meeting of the medical board, held on 19 May 2007, the following was stated: "The operation required by the patient is not an emergency, it is elective ...
6.7 В третьем заключении медицинской комиссии от 19 мая 2007 года утверждается следующее: "Операция, необходимая пациентке, не является срочной и не носит планового характера...
IFOR and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) planners are also continuing to cooperate in examining the potential support to be provided by IFOR for elections.
Плановые органы СВС и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) также продолжают взаимодействовать при изучении вопроса о возможном оказании помощи со стороны СВС в проведении выборов.
Modification of that target number and of the timetable for DDR is currently under consideration, based on the decision to organize the presidential and parliamentary elections separately and on experience with the programme up to this point.
В настоящее время рассматривается возможность изменения плановых показателей и графика РДР на основе решения о раздельном проведении президентских и парламентских выборов и с учетом опыта программы на данный момент.
Data, disaggregated by gender, are not readily available on income, waiting times for elective surgery or emergency departments, indigenous status, geographical status, disability status and country of birth.
Дезагрегированные по признаку пола данные о доходах, сроках ожидания плановой операции или отделениях неотложной помощи, статусе коренного жителя, географическом статусе, инвалидности и стране рождения отсутствуют.
Power cuts also forced hospitals to suspend or postpone elective surgery, diagnostic procedures and supportive services, and sensitive medical equipment was regularly damaged as a result of the cuts.
Отключения электроэнергии также вынудили больницы приостанавливать или откладывать плановые необязательные операции, диагностические процедуры и вспомогательные услуги, а прецизионное медицинское оборудование регулярно выходило из строя в результате таких отключений.
Fortune. You cover electives.
- Форчун, ты занимаешься плановыми.
Look, it's an elective procedure.
Послушай, эта плановая операция.
Fortune, scrub the first elective of the day.
- Форчун, первая плановая за день.
Might have to scrub your first elective,
- Возможно, плановая операция для ваших стажеров.
It's elective surgery, and I have elected not to have it.
Это плановая операция, и я планирую её не делать.
They can't be rescheduled like elective surgeries.
И это нельзя перенести, как плановые операции.
I had elective surgery, August 6, 2003.
В том августе 2003 я проходил плановую операцию,
Yeah, it's an elective procedure, but he's not gonna elect to do it, because he's afraid.
Да, плановая, но он не собирается ничего планировать, потому что он боится.
We haven't had an elective heart surgery in a week.
У нас уже неделю не было плановых операций на сердце.
You have a surgical-elective requirement, so now you're all mine.
Вам дали плановые хирургические задания, так что вы в моём распоряжении.
The election is administered by the CEC; 213 District Election Commissions (DECs); and 32,244 Precinct Election Commissions (PECs).
Управление избирательным процессом осуществляют ЦИК, 213 окружных избирательных комиссий (ОИК) и 32 244 участковые избирательные комиссии (УИК).
The Election Commission reported several violations of the election code of conduct.
Избирательная комиссия сообщила о нескольких случаях нарушения избирательного кодекса поведения.
Participation in elections.
Участие в избирательном процессе.
The election board, sure.
Избирательная комиссия, да, конечно.
It isn't an election season.
Это не избирательный сезон.
An election campaign is expensive.
Избирательная кампания стоит дорого.
Are you on the election board?
Вы из избирательной комиссии ?
We're out of the election game.
Мы вне избирательной гонки.
Head of my share-free election committee.
Глава моего избирательного комитета.
-How many elections have you won?
- Сколько избирательных кампаний Вы выиграли?
You kicked off your re-election campaign.
Ты начал вторую избирательную компанию.
A French author of great knowledge and ingenuity, Mr. Messance, receiver of the taillies in the election of St.
Французский писатель, отличающийся большими знаниями и талантом, сборщик налогов в избирательном округе С.-Этьен господин Мессанс [См. Messance.
The land-tax established by the late King of Sardinia, and the taille in the provinces of Languedoc, Provence, Dauphine, and Brittany, in the generality of Montauban, and in the elections of Agen and Comdom, as well as in some other districts of France, are taxes upon lands held in property by an ignoble tenure.
Поземельный налог, установленный покойным сардинским королем, и подать в провинциях Лангедок, Прованс, Дофинэ и Бретань, в округе Монтобан и в избирательных округах Ажанском и Кондомском, а также в некоторых других местах Франции представляют собой налог на недворянские земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test