Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We were the contemporaries of Hitler and Eichmann, of Stalin and Beria.
В наше время жили Гитлер и Эйхман, Сталин и Берия.
The rule was also clearly set out by the Supreme Court of Israel in the Eichmann case".
Кроме того, эта норма ясно изложена Верховным судом Израиля в деле Эйхмана>>.
In this context, reference is often made to the judgment of the Supreme Court of Israel in the Eichmann case.
В связи с этим часто делается ссылка на решение Верховного суда Израиля по делу Эйхмана.
In the Eichmann case, Israel assumed jurisdiction on the basis of the passive personality principle, as well as the protective and the universality principles.
В деле Эйхмана Израиль взял на себя юрисдикцию на основе принципа пассивной правосубъектности, а также на основе защитного и универсального принципов.
It is important to recall, for the purposes of the present report, that Israel was one of the first states to exercise universal jurisdiction in the Eichmann case.
Для целей настоящего доклада важно напомнить, что Израиль был одним из первых государств, осуществивших универсальную юрисдикцию в деле Эйхмана.
Thus, when Israel captured Adolf Eichmann on Argentine soil and subsequently transferred him to Israel for trial, the Security Council requested the Government of Israel to make appropriate reparation to Argentina.
Так, когда Израиль захватил Адольфа Эйхмана на территории Аргентины, а затем перевез его в Израиль для судебного разбирательства, Совет Безопасности потребовал от правительства Израиля "дать надлежащее удовлетворение" Аргентине .
66. The treatment of the "act of State" doctrine in the Eichmann case and at Nürnberg bears on questions relating to immunity ratione materiae, which will be subject of further inquiry in Part Two below.
66. Подход к доктрине "акта государства" в деле Эйхмана и на Нюрнбергском процессе имеет отношение к вопросам, касающимся иммунитета ratione materiae, который будет темой дальнейшего рассмотрения в части второй.
The Supreme Court, confirming the judgment of the District Court of Jerusalem on this point, dismissed Eichmann's plea of "act of State" by holding that such a defence did not operate in respect of crimes under international law.
Верховный суд, подтверждая решение окружного суда Иерусалима по этому вопросу, отклонил ссылку Эйхмана на "действие государства", постановив, что этот довод защиты не применяется в отношении преступлений, предусмотренных в международном праве.
Hence, even the landmark prosecution of Nazi war criminal Adolf Eichmann, which was often cited by international scholars as an example of the exercise of universal jurisdiction, had not been conducted without jurisdictional links.
Поэтому даже получившее широкую огласку судебное преследование нацистского военного преступника Адольфа Эйхмана, которое часто цитируется международными учеными в качестве примера осуществления универсальной юрисдикции, не проводилось без учета юрисдикционной связи.
The death penalty, although legal in Israel, has only been carried out once - the execution of Adolf Eichmann in 1962. (Ha'aretz, 25 November 1994; Jerusalem Post, 25 and 27 November 1994)
Хотя смертный приговор предусмотрен законодательством Израиля, он приводился в исполнение только один раз - в случае смертной казни Адольфа Эйхмана в 1962 году. ("Гаарец", 25 ноября 1994 года; "Джерузалем пост", 25 и 27 ноября 1994 года)
- Who's Eichmann?
- Кто такой Эйхман?
This man is Adolf Eichmann.
Этот человек был Адольф Эйхман.
Come on, we can be like Eichmann.
Давай. Будем как Эйхман.
-They brought Eichmann to Israel.
- Смотри, они привезли Эйхмана в Израиль.
Is it like Eichmann? Are you just goofing?
Хочешь поиграть в Эйхмана?
Eichmann organized the "final solution". Mengele...
Эйхман организовал геноцид евреев, а Менгеле...
Our priority always was Eichmann.
Эйхман всегда был для нас приоритетной задачей.
And it was... It was like showing Eichmann to the...
Это как показать Эйхмана послу Израиля.
Luis and I will write on Eichmann's kidnap.
Луис и я хотим написать о похищении Эйхмана.
Author: Mr. Wolfgang Eichmann, Statistisches Bundesamt, Germany
Автор: гн Вольфганг Эйхманн, Федеральное статистическое управление, Германия
Other events organized by the Programme had focused on the Eichmann trial, and on the life and legacy of Raoul Wallenberg.
Другие мероприятия, организованные в рамках программы, сосредоточили внимание на суде над Эйхманом, а также на жизни и наследии Рауля Валленберга.
Since the creation of the State only two persons have been executed following a proper trial - the last being Adolf Eichmann.
Со времени создания государства после надлежащего судебного разбирательства были казнены лишь два человека, последним из которых является Адольф Эйхманн.
It is with the Eichmann trial, in 1961 -- the Nuremberg of the Jewish people, as Ben Gurion called it -- that the truth about the genocide began to take hold in public opinion and, then, in the public conscience.
Только в связи с судом над Эйхманом в 1961 году -- Нюрнбергским процессом еврейского народа, как его назвал Бен-Гурион, -- правда о геноциде начала завоевывать общественное мнение, а затем и общественное сознание.
Two examples were the prosecution of Adolf Eichmann by Israel in 1961 for his involvement in the Holocaust and the prosecution of a number of Rwandan nationals in Belgian courts for crimes committed during the 1994 genocide.
В качестве двух примеров можно привести судебный процесс над Адольфом Эйхманом в Израиле в 1961 году в связи с его участием в <<холокосте>> и судебное преследование ряда граждан Руанды в бельгийских судах за преступления, совершенные во время геноцида 1994 года.
54. The Holocaust and the United Nations Outreach Programme partnered with Israel to mark the fiftieth anniversary of the trial of Nazi officer Adolf Eichmann with an exhibition on 19 April which was curated by Yad Vashem, the Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance Authority, a panel discussion on 23 April featuring Elie Wiesel and a meeting with the Young Leadership Associates of the American Society for Yad Vashem, all of which were held at Headquarters.
54. В сотрудничестве с Израилем информационно-просветительная программа <<Холокост и Организация Объединенных Наций>> организовала 19 апреля в честь пятидесятой годовщины суда над нацистским офицером Адольфом Эйхманом выставку, которую курировал <<Яд Вашем>> (национальный мемориал Холокоста и героизма), проведение 23 апреля заседания дискуссионной группы, на котором присутствовал Эли Визель, и встречу с членами Ассоциации молодежных лидеров Американского общества поддержки <<Яд Вашем>>, причем все эти мероприятия прошли в Центральных учреждениях.
The public attitude changed only after the Eichmann trial.
Отношение общества изменилось только после суда над Эйхманом.
What do you feel about Adolf Eichmann now?
Что вы чувствуете по отношению к Адольфу Эйхману сейчас?
The first Stalag came out just after Eichmann 's trial began.
Первый шталаг вышел сразу после начала суда над Эйхманом.
The Eichmann trial itself was one of the boosters of this literature.
Сам по себе суд над Эйхманом стал одной из стартовых площадок этой литературы.
Obviously the author thought of Eichmann while writing, someone who follows orders. A bureaucrat.
Очевидно, автор думал об Эйхмане, когда писал, о ком-то, кто следовал приказам.
The Eichmann trials exposed the identity of Yehiel Feiner-Dinur who hid behind his pseudonym , "K. Tzetnik ".
Процесс над Эйхманом раскрыл личность Иехеля Фейнер-Динура, который скрывался под псевдонимом "К. Цетник".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test