Käännös "doctrines and practices" venäjän
Käännösesimerkit
As the Special Rapporteur has previously emphasized, for the right to freedom of thought, conscience and religion to be fully realized, robust examination and criticism of religious doctrines and practices -- even in a harsh manner -- must also be allowed.
Как ранее подчеркивал Специальный докладчик, для полного осуществления права на свободу мысли, совести, религии или убеждений необходимо также разрешить активное обсуждение и критику религиозных учений и практики - даже в жесткой форме6.
Doctrine and practice have so far been divided on these issues.
По этим вопросам в доктрине и практике существуют разногласия.
According to Zionist doctrine and practice, any kind of resistance to occupation is bad and forbidden.
Согласно сионистским доктрине и практике, любого рода сопротивление оккупации порочно и запретно.
The focus should now be on bridging the gap between those guidelines and military doctrine and practice.
Теперь следует сосредоточить внимание на преодолении разрыва между этими руководящими принципами и военной доктриной и практикой.
96. Nor can it be said that sects, as compared with religions, are typically more eccentric in doctrine and practice.
96. Нельзя также утверждать, что секты, в отличие от религий, выделяются эксцентричностью своей доктрины и практики.
36. One of the difficulties in considering the topic was that it was dominated by doctrine, and practice was sparse, with much of it being old.
36. Одна из трудностей при рассмотрении этой темы заключается в том, что над ней главенствует доктрина, а практика является скудной, причем по большей части устаревшей.
It makes specific proposals, taking into account the comments of States and developments in doctrine and practice since the adoption of part one.
В ней содержатся конкретные предложения, учитывающие комментарии государств и развитие доктрины и практики за период с утверждения Части первой.
:: Promote scriptures, doctrines and practices that respect the sanctity of life and support the full human dignity of every person
Пропаганда библейских текстов, доктрин и практики, которые отстаивают неприкосновенность жизни и поддерживают в полной мере человеческое достоинство каждого.
Finally doctrine and practices are "war gamed" and practised on a continual basis in military exercises on a joint, combined and multinational basis.
Наконец, доктрина и практика апробируются в ходе "военных игр" и отрабатываются на непрерывной основе в рамках военных учений на совместной, сводной и многонациональной основе.
The United Nations was born out of the titanic struggle against nazism and fascism, with their pernicious doctrines and practices of racial superiority and genocide.
Организация Объединенных Наций родилась в результате титанической борьбы с нацизмом и фашизмом, с их пагубными доктринами и практикой расового превосходства и геноцида.
(f) The Internet be used as an educative tool to combat racist propaganda, prevent racist doctrines and practices and promote mutual understanding;
f) Интернет использовалась в качестве средства просвещения в борьбе с расистской пропагандой, предотвращении распространения доктрин и практики расизма и инструмента содействия взаимопониманию;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test