Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
I can do it
Тут делов-то... Пустяки.
I'll do it. All this fuss, Dr Ellingham.
Пустяки, доктор Элингхем.
Well, you know what, it does do, it does do one thing... it... it really upsets me.
Это не пустяк, не пустяк, это очень меня огорчает.
(sing) So if You're the Christ Yes, the great Jesus Christ (sing) (sing) Feed my household with this bread You can do it on Your head (sing)
Итак, если ты Христос, да, великий Иисус Христос, накорми всю мою прислугу этим куском хлеба это же для тебя пара пустяков.
He scolded us for everything, and we couldn't seem to do nothing right;
Нам за все доставалось, никак мы не могли ему угодить, – он придирался к каждому пустяку.
Half pridefully, Paul thought: I cannot do the simplest thing without its becoming a legend.
Не без гордости Пауль подумал: «Я теперь не могу сделать ни одного пустяка без того, чтобы он тут же не превратился в легенду.
«Well, then, it sha'n't be.» It was well enough to tell HER so-no harm in it. It was only a little thing to do, and no trouble;
– Ну, не хотите, так и не надо. Отчего же и не сказать ей этого, ничего плохого тут нет. Такие пустяки сделать нетрудно, и хлопот никаких;
But I...I'll find out the secret...And I'm certain that it's some sort of nonsense and terribly trifling, and that it's all your own doing.
Но я… я узнаю секрет… И уверен, что непременно какой-нибудь вздор и страшные пустяки и что ты один всё и затеял.
I looked the gown over, then looked attentively in her face: 'Marfa Petrovna,' I said, 'why on earth do you trouble yourself coming to me with such trifles?' 'Good heavens, my dear, can't I bother you a little?' 'I'm going to get married, Marfa Petrovna,' I said, in order to tease her. 'That's just like you, Arkady Ivanovich;
Я осмотрел платье, потом внимательно ей в лицо посмотрел: «Охота вам, говорю, Марфа Петровна, из таких пустяков ко мне ходить, беспокоиться». — «Ах бог мой, батюшка, уж и потревожить тебя нельзя!» Я ей говорю, чтобы подразнить ее: «Я, Марфа Петровна, жениться хочу». — «От вас это станется, Аркадий Иванович;
substantiivi
- Do it yourself, you baby.
- Сама завязывай, мелочь.
You can't prove it, you didn't do it.
По мелочам не размениваюсь!
-I'll do it. -Ta. -Thanks.
По рукам ходит большой конверт с мелочью на дне.
Okay, how did he do it?
Хорошо, как он его сделал? Расскажи мне все до мелочей.
Every little thing had a different flavor knowing he'd never be able to do it for her again.
Каждая мелочь обладала теперь особым вкусом.
Watches, rings, change in your pocket, all of it. Do it now
асы, кольца, мелочь в кармане, все это. ƒелайте.
Look, if you wanna break up with me over something this minor, just do it.
Слушай, если ты хочешь бросить меня из-за такой мелочи, пожалуйста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test