Käännösesimerkit
The situation is described as "disturbing".
Положение "тревожное".
This is highly disturbing.
Это крайне тревожно.
This is another disturbing trend.
Это еще одна тревожная тенденция.
That seemed particularly disturbing.
Это обстоятельство представляется особенно тревожным.
The situation in Libya is deeply disturbing.
Обстановка в Ливии весьма тревожна.
Terrorism has become a disturbing trend.
Терроризм превратился в тревожную тенденцию.
This situation is both disturbing and dangerous.
Эта ситуация является тревожной и даже опасной.
From Ukraine has come disturbing news.
С Украины пришли тревожные сообщения.
That disturbing trend must be reversed.
Такую тревожную тенденцию необходимо обратить вспять.
Disturbing allegations had surfaced with respect to their treatment.
Поступили тревожные сообщения об обращении с ними127.
But, what's most disturbing... is this.
Но самое тревожное это
What's disturbing is what does it say about you?
Тревожно то, как это характеризует тебя?
Harry’s dreams were confused and disturbing: Nagini wove in and out of them, first through a wreath of Christmas roses.
Гарри лег спать, и ему снились путаные, тревожные сны, в них то и дело появлялась Нагайна, выползая, например, из венка рождественских роз.
Harrys mind worked feverishly and his dreams, when he finally fell asleep, were broken and disturbed by images of Malfoy, who turned into Slughorn, who turned into Snape…
Мозг Гарри лихорадочно работал, и, когда он наконец заснул, сновидения его были отрывистыми, тревожными, в них то и дело появлялся Малфой, преображавшийся в Слизнорта, который затем превращался в Снегга…
It appears that he is now employing Occlumency against you.” “Well, I’m not complaining,” said Harry, who missed neither the disturbing dreams nor the startling flashes of insight into Voldemort’s mind.
По-видимому, он закрылся от тебя при помощи окклюменции. — Я-то не жалуюсь, — сказал Гарри. Ему стало намного легче жить без тревожных снов и внезапных соприкосновений с эмоциями Волан-де-Морта.
Epanchin, it was evident that they had been discussing very disturbing news. Little by little the family gathered together upstairs in Lizabetha Prokofievna's apartments, and Prince Muishkin found himself alone on the verandah when he arrived.
По тревожному виду обоих, когда взошли потом на террасу и прошли к Лизавете Прокофьевне, можно было подумать, что они оба услыхали какое-нибудь чрезвычайное известие. Мало-помалу все собрались у Лизаветы Прокофьевны наверху, и на террасе остался наконец один только князь.
No less disturbing is the scope of the adopted resolution.
Не менее тревожным является сфера действия принятой резолюции.
More disturbing is the fact that Karadžić and Mladic continue to exercise political influence in the Serb entity.
Еще более тревожным является тот факт, что Караджич и Младич продолжают оказывать политическое влияние на Сербское образование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test