Käännös "disappointing" venäjän
Disappointing
substantiivi
  • вызывающий разочарование
Käännösesimerkit
That is a disappointing result.
Это -- неутешительный результат.
In 2002, the result was again disappointing.
Достигнутый в 2002 году результат вновь оказался неутешительным.
II. GROWTH DISAPPOINTS IN MANY TRANSITION ECONOMIES
II. НЕУТЕШИТЕЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РОСТА ВО МНОГИХ
As the data show, outcomes for LDCs are disappointing.
Согласно имеющимся данным, результаты являются для НРС неутешительными.
Many experiments with privatization have been disappointing.
Результаты многих экспериментов в области приватизации довольно неутешительны.
Progress in disarmament has at best been disappointing.
Прогресс в области разоружения в лучшем случае можно назвать неутешительным.
27. The most disappointing problem is a lack of resources.
27. Наиболее неутешительной проблемой является нехватка ресурсов.
II. GROWTH DISAPPOINTS IN MANY TRANSITION ECONOMIES . 34 - 54 11
НЕУТЕШИТЕЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РОСТА ВО МНОГИХ СТРАНАХ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ
45. With regard to the contacts between the two sides, the situation remains disappointing.
45. Что касается контактов между двумя сторонами, то ситуация попрежнему является неутешительной.
82. For that very reason, Cuba had watched with dismay the disappointing outcome of the negotiations.
82. Именно по этой причине Куба с огорчением восприняла неутешительные итоги переговоров.
It's disappointing, I know.
Это неутешительно, понимаю.
Disappointing but not surprising.
Неутешительно, но не удивительно.
It's time to sum up the disappointing results.
Пора подводить неутешительные итоги.
After a disappointing sixth at Laguna Seca,
Заняв неутешительное шестое место в Лагуна Сека,
These figures from the nakana asteroid field are disappointing.
Сводки из поля астероидов Накана неутешительные.
...disappointing results, "but," he said, "there's always a next time. "
... неутешительные результаты, "но", он сказал, "будет еще одна попытка."
We cannot disappoint them.
Мы не можем разочаровывать их.
We cannot afford to disappoint.
И мы не можем разочаровывать их.
Let us not disappoint.
Так давайте же не будем разочаровывать.
The answers are gravely disappointing.
Ответы глубоко разочаровывают.
The facts are disappointing and discouraging.
Факты разочаровывают и удручают.
This was disappointing news.
Такие новости не могут не разочаровывать.
Let us not disappoint them.
Давайте не будем их разочаровывать.
“Not the greatest sorcerer in the world,” said Harry, breathing fast. “Sorry to disappoint you and all that, but the greatest wizard in the world is Albus Dumbledore.
— Не стал величайшим магом. — У Гарри перехватило дыхание. — Жаль тебя разочаровывать, но величайший маг мира Альбус Дамблдор.
There are few statistics that are more disappointing than this.
Некоторые статистические показатели свидетельствуют о еще более печальной картине.
This is a lesson gleaned from the disappointing results of the last decade.
Таков урок, который был извлечен из печальных результатов минувшего десятилетия.
81. The main causes for such disappointing results are readily apparent.
81. Основные причины таких печальных результатов совершенно очевидны.
It is disappointing that the CTBT is still not yet in force, despite having been opened for signature more than a decade ago.
Печально, что ДВЗЯИ все еще не вступил в силу, несмотря на то, что для подписания он открыт уже более десяти лет.
It is disappointing to note that delegations were not willing to engage in serious negotiations to find even small areas of common ground.
Печально, но приходится отметить, что делегации не были готовы приступить к серьезным переговорам в поиске даже малой области общего согласия.
A number of comments should be made in considering this apparently disappointing picture and in securing a proper evaluation of the impact and utility of the recommendations:
При рассмотрении этой явно печальной картины и при вынесении надлежащей оценки воздействия и целесообразности рекомендаций следует высказать ряд замечаний:
A certain number of measures or initiatives were taken to promote the implementation of the decisions adopted and to avoid the disappointing experience of the Programme of Action.
Был принят целый ряд мер и инициатив, с тем чтобы содействовать осуществлению принятых решений и избежать печального опыта осуществления Программы действий.
Given our past disappointing experience in this connection, we have serious concerns about further delays in Armenia's full membership.
Учитывая наш прошлый печальный опыт в этом вопросе, мы испытываем серьезную обеспокоенность в отношении дальнейших задержек с полным принятием Армении в члены Совета.
More sadly yet, the action taken by the Secretary-General in not complying with the requirements of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council is disappointing.
Что еще печальнее, так это вызывающие разочарование действия Генерального секретаря, не выполняющего требования Устава Организации Объединенных Наций и временные правила процедуры Совета Безопасности.
Yet judging by the fairly disappointing outcome of the prosecutions mentioned in the report (paras. 28 to 35), it appeared doubtful whether the new guidelines had really been taken into account by the prosecutors.
Однако сомнительно, чтобы эти новые тенденции были восприняты прокуратурой, судя по тем печальным результатам, о которых сообщает доклад (пункты 28-35).
Well, that's disappointing.
Ну, это печально.
- Well, that is disappointing.
- Да, это печально.
- This is very disappointing.
- Крайне печально. - Угу.
– This is very disappointing, Greg.
Это очень печально.
- That's very disappointing.
- Как жаль, это очень печально.
Disappointing news about Gemma.
Печальные новости о Джемме.
That's a disappointing development, Jason.
- Это печальная тенденция, Джейсон.
вызывающий разочарование
substantiivi
Country coverage continues to be disappointing.
Уровень участия стран вызывает разочарование.
Yet the results of that discussion arouse disappointment.
Тем не менее результаты этой дискуссии вызывают разочарование.
The overall quantity and quality of the responses was disappointing.
В целом количество и качество ответов вызывают разочарование.
Nonetheless, progress on both fronts was disappointing.
Однако, прогресс по обоим направлениям вызывает разочарование.
Consequently, the decline in ODA was disappointing.
Снижение объемов помощи по линии ОПР вызывает разочарование.
The silver medal is for most athletes who compete for the gold a disappointment.
Серебрянная медаль для большинства атлетов которые борются за золото, вызывает разочарование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test