Käännösesimerkit
However, difficulties arose in the interpretation and implementation of certain points of the agreement.
Однако возникли трудности с толкованием и осуществлением определенных положений договоренности.
Unfortunately, difficulties arose within the Administration of the Government of Cambodia in the consideration of these recommendations.
К сожалению, в аппарате правительства Камбоджи возникли трудности в связи с рассмотрением этих рекомендаций.
141. It was pointed out that the description of outputs under subprogramme 2.3 was too detailed, and difficulties arose in reviewing the activities enumerated under the subprogramme.
141. Было отмечено, что описание мероприятий в рамках подпрограммы 2.3 является чрезмерно детальным и что при анализе видов деятельности, перечисленных в рамках этой подпрограммы, возникли трудности.
To this end, the parties must continue to demonstrate flexibility and a spirit of compromise, as, commendably, they had been doing until recently, when difficulties arose in keeping to the schedule planned in the negotiating rounds.
В этой связи стороны должны и далее проявлять гибкость и дух компромисса, что, к счастью, они и делали до недавнего времени, когда возникли трудности в связи с соблюдением графика, разработанного в отношении раундов переговоров.
Such agreements provided for the possibility of adopting safeguard measures, involving a failure to respect the terms of the agreements, if serious disturbances occurred in a sector of economic activity or if difficulties arose that could result in the deterioration of the regional economic situation.
Такие соглашения предусматривают возможность принятия защитных мер, включающих отказ от соблюдения положения соглашений, если произошли серьезные сбои в экономическом секторе или возникли трудности, которые могут привести к ухудшению региональной экономической ситуации.
As funds under this heading were not approved and allotted until late in the mandate period, difficulties arose in completing competitive bidding procedures for major communications systems and in submitting recommendations for the approval of the Headquarters Committee on Contracts.
Поскольку средства по данной статье были одобрены и выделены в конце мандатного периода, то возникли трудности, связанные с завершением процедур конкурентных торгов основных систем связи и с представлением рекомендаций для утверждения Комитетом по контрактам в Центральных учреждениях.
56. The additional requirement was attributable to unplanned general temporary assistance in the Accounts Division to implement changes in the conditions of service of peacekeeping staff effective 1 July 2009 related to payroll and health insurance benefits and to the erroneous recording of charges related to the international salaries class of expenditure in the general temporary assistance class of expenditure in the Peacekeeping Financing Division, offset by the delay in recruitment of International Public Sector Accounting Standards Officers, as the implementation of IPSAS was delayed and difficulties arose in identifying suitable candidates for the positions of 2 accountants.
56. Возникновение дополнительных потребностей было обусловлено незапланированным использованием временного персонала общего назначения в Отделе счетов для проведения работы по изменению условий службы персонала по поддержанию мира начиная с 1 июля 2009 года, которая была связана с выплатой заработной платы и пособий по медицинскому страхованию, а также неправильной проводкой выплат, относящихся к категории расходов на международные оклады, по категории расходов временного персонала общего назначения в Отделе финансирования операций по поддержанию мира, что было компенсировано задержкой в найме сотрудников по Международным стандартам учета в государственном секторе (МСУГС), поскольку внедрение МСУГС было отложено и возникли трудности с подбором подходящих кандидатов на две должности бухгалтеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test