Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Firstly, the main aim was clearly to encourage voluntary return before anyone was placed in detention.
Прежде всего, еще до задержания того или иного лица особый упор делается на добровольном возвращении.
The IDS place strong emphasis on the sensitive and appropriate treatment of people in immigration detention.
В ССИ особый упор делается на чуткое и внимательное обращение с людьми, содержащимися под стражей по иммиграционным мотивам.
The emphasis was originally on increasing prison capacity; attention then shifted to the capacity for detaining people under hospital orders and the capacity of juvenile detention centres.
Вначале упор делался на расширение тюрем, а затем основное внимание было обращено на расширение помещений для принудительно госпитализированных лиц и учреждений, где содержатся под стражей несовершеннолетние.
These include legal rigidities tending to put a premium on detention rather than encouraging release on bail or recognizance or other forms of conditional release.
К ним относится негибкость юридической системы, в связи с чем основной упор делается на содержание под стражей, а не на освобождение под залог или поручительство, либо другие формы условного освобождения.
15. In November 2012, the Centre organized a training programme on human rights for magistrates and judges of the subregion, with a focus on cases of arrest and detention.
15. В ноябре 2012 года Центр организовал для магистратов и судей субрегиона проведение подготовки по учебной программе по правам человека с особым упором на случаи ареста и задержания.
26. The Special Rapporteur on the right to education, Vernor Muñoz, presented his annual thematic report to the Human Rights Council, which focused on the right to education of persons in detention.
26. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование Вернор Муньос представил Совету по правам человека свой ежегодный тематический доклад, где упор делается на праве на образование лиц, содержащихся под стражей.
With respect to monitoring of the prisons, the emphasis is paid on revealing any kind of human rights violations of the detainees, including but not limited to the registration and duration of the detention, conditions of institution, healthcare of the detainees, etc.
48. В ходе проверки тюрем упор делается на выявление любых нарушений прав человека заключенных, включая правильность регистрации и продолжительность срока заключения, условия содержания в учреждении, медицинское обслуживание заключенных и т.д., но и не только это.
substantiivi
These forces cause the fork bolt to move and become misaligned with the detent lever, causing the latch to open.
Эти силы смещают ось храповика относительно личинки, что приводит к отпиранию защелки.
The proposed combination test procedure is a static bench test capable of evaluating the strength of the latching systems and designed to detect fork bolt detent bypass failures.
Предлагаемая процедура испытания системы элементов представляет собой статическое стендовое испытание, позволяющее оценить прочность систем защелок и предназначенное для выявления случаев несрабатывания защелки вилочного болта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test