Käännös "democratism" venäjän
Democratism
substantiivi
Käännösesimerkit
State education is free and is provided on the basis of the unified and democratic school system.
Обучение в государственных школах бесплатно и строится на началах единства и демократизма.
That proved the democratic attitude of the Government and showed that women in Japan were mobilizing themselves.
Это служит доказательством демократизма правительства и показывает, что женщины в Японии самоорганизуются.
120. Democratic treatment and accountability implies greater equity in sharing the burden of adjustment both at the local and international level.
120. Демократизм и ответственность предполагают более справедливое распределение бремени перестройки как на местном, так и на международном уровне.
The globalizationfrombelow activists have the potential to add a democratic dimension to the debates about globalization from above.
Активисты движения в поддержку глобализации "снизу" могут привнести в дискуссии по поводу глобализации "сверху" элемент демократизма.
And, not only do they diminish the Assembly's democratic quality by effectively disenfranchising small delegations, they also render the Assembly less effective than it ought to be.
Это не только снижает демократизм Ассамблеи, фактически ограничивая возможности малочисленных делегаций, это понижает эффективность самой Ассамблеи.
23. Despite the fact that the Fund is well behind the Bank in its approach to human rights, a "democratic deficit" is apparent in both organizations.
23. Хотя в своем подходе к правам человека Фонд значительно отстает от Банка, "дефицит демократизма" очевиден в обеих организациях.
A more representative and balanced structure would not only reinforce the authority of the Council in carrying out the difficult tasks placed before it but also be in keeping with the prevailing democratic spirit.
Более представительная и сбалансированная структура не только повысит авторитет Совета в решении сложных задач, поставленных перед ним, но и будет отвечать преобладающему духу демократизма.
It is therefore clear that the Security Council's attitude must be profoundly democratic and one of respect towards the General Assembly, in accordance with paragraph 3 of the same Article.
Таким образом, совершенно очевидно, что отношение Совета Безопасности к Генеральной Ассамблее должно отличаться глубоким демократизмом и уважением, в соответствии с пунктом 3 той же Статьи.
184. The country's criminal law is underpinned by such fundamental principles as lawfulness, fairness, the need for a humane approach, democratic standards, equality of convicted persons before the law and the reciprocal responsibility of the State and the convicted person.
184. Одними из основных принципов уголовно-исполнительного законодательства определены законность, справедливость, гуманизм, демократизм, равенство осуждённых перед законом, взаимная ответственность государства и осуждённого.
129. The Education Act proclaims the prime importance of such principles in the educational sphere as priority for universal values, humanism, an environmental approach, encouragement of talent and learning, and the democratic spirit.
129. Закон об образовании в числе первостепенных провозглашает такие принципы государственной политики в сфере образования, как приоритет общечеловеческих ценностей, гуманизм, экологическая направленность, поощрение таланта и образованности, демократизм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test