Käännösesimerkit
Progressive steps for delegitimization of nuclear weapons are essential to the goal of their complete elimination.
Поэтапные шаги в направлении делегитимации ядерного оружия имеют существенно важное значение для цели его полной ликвидации.
Delegitimizing nuclear weapons.
делегитимизация ядерного оружия.
It helps delegitimize nuclear weapons;
он способствует делегитимизации ядерного оружия;
2. Nuclear weapons would be further delegitimized
2. Произошла бы дальнейшая делегитимизация ядерного оружия.
Potential of initiatives to delegitimizing and devaluing nuclear weapons.
Потенциал инициатив по делегитимизации и уменьшению роли ядерного оружия.
3. Part of a process for the international delegitimization of nuclear weapons
3. Это есть часть процесса международной делегитимизации ядерного оружия.
The progressive delegitimization of nuclear weapons is essential to the goal of their complete elimination.
Постепенная <<делегитимизация>> ядерного оружия имеет огромное значение для достижения цели его полного уничтожения.
How could nuclear-weapon-free zones contribute to delegitimizing nuclear weapons?
Каким образом зоны, свободные от ядерного оружия, могли бы способствовать делегитимизации ядерного оружия?
5. Participants were in agreement that there was need to delegitimize nuclear weapons.
5. Участники согласились с тем, что нужно делегитимизировать ядерное оружие.
In an attempt to delegitimize their work and activities, defenders are often branded enemies of the State or terrorists.
86. В попытке делегитимизировать их работу и деятельность на правозащитников часто навешивают ярлык врагов государства или террористов.
At the same time there is also a need for the international community to address the fears which drive states to acquire nuclear weapons, highlight the dire consequences of nuclear weapon use and delegitimize nuclear weapons generally.
В то же время международному сообществу также необходимо устранять те страхи, которые побуждают государства приобретать ядерное оружие; высвечивать зловещие последствия применения ядерного оружия; и делегитимизировать ядерное оружие вообще.
We are therefore concerned by the trend of moving away from the agreed Action Plan, attempts to reinterpret it or take a selective approach to its implementation, including the imposition of additional obligations, and delegitimization not only of the use but also of the very possession of nuclear weapons.
Поэтому у нас вызывает опасения тенденция уклонения от согласованного Плана действий, попытки по-своему интерпретировать его положения или селективно подходить к его выполнению, в том числе налагать дополнительные обязательства, делегитимизировать не только применение, но и обладание ядерным оружием.
He expressed concern at any initiative that attempted to ignore or delegitimize the multilateral disarmament regime previously negotiated in the relevant multilateral forums or that sought to undermine the technical, non-political character of institutions created to deal with that regime.
Оратор выражает обеспокоенность в отношении любых инициатив, которые пытаются игнорировать или делегитимизировать режим многостороннего разоружения, принятый ранее в результате переговоров на соответствующих многосторонних форумах, или которые стремятся нанести ущерб формально-юридической, неполитической репутации институтов, созданных для осуществления этого режима.
For years, member states have incurred obligations under the Charter, treaties, conventions, and covenants, made commitments under conference action plans, and created expectations through UN General Assembly resolutions that would, if implemented and enforced, give substance to the delegitimization of war, as do numerous statements by civil society.
На протяжении многих лет государства-члены брали на себя обязательства в соответствии с Уставом, договорами, конвенциями, пактами и планами действий различных конференций и давали в резолюциях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций основания для ожиданий, которые, равно как и многочисленные заявления гражданского общества, в случае их выполнения и осуществления, позволили бы на деле делегитимизировать войну.
History and experience also show that weapons that have been outlawed become delegitimized.
История и опыт также показывают, что оружие, объявленное вне закона, делегитимизируется.
Work together to delegitimize war, which is the worst form of violence.
Объединить свои усилия, с тем чтобы поставить вне закона войну, которая является наихудшей формой насилия.
In her words, "[t]he reason for the blockade on Gaza was not to punish the Palestinian people but to delegitimize Hamas".
По ее словам, <<цель блокады Газы состояла не в том, чтобы наказать палестинский народ, а в том чтобы поставить вне закона <<Хамас>>.
We believe that the progressive delegitimization of nuclear weapons is essential to achieving the goal of their complete elimination.
Мы считаем, что постепенное объявление ядерного оружия вне закона имеет важное значение для достижения цели его полной ликвидации.
Switzerland has been actively engaged for several years to progressively delegitimize nuclear weapons.
Швейцария на протяжении ряда лет вносит активный вклад в усилия, направленные на то, чтобы постепенно поставить ядерное оружие вне закона.
It transforms the cause of Palestinian self-determination into a deliberate attempt to denigrate, defame and delegitimize the State of Israel.
Она превращает решение вопроса о палестинском самоопределении в преднамеренную попытку оклеветать, опорочить и поставить вне закона Государство Израиль.
Switzerland had prepared a study on delegitimizing nuclear weapons, which it would present in an upcoming side event.
Швейцария подготовила исследование об объявлении ядерного оружия вне закона, которое она представит в рамках предстоящего в ходе Конференции мероприятия.
6. Indeed, the members of the Monitoring Group go overboard in their attempt to delegitimize and criminalize the Government of Eritrea and senior members of PFDJ.
6. И действительно, члены Группы контроля перегибают палку, пытаясь лишить легитимности и объявить вне закона правительство Эритреи и старшее руководство НФДС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test