Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
More than 15 cases were pending, but the delay was due to the way the Working Group worked rather than any lack of cooperation by the Syrian authorities.
Более пятнадцати дел еще не расследованы, но эти задержки вызваны скорее функционированием Рабочей группы, чем недостатком содействия со стороны сирийских властей.
Secondly, I would like to inform you that the delay is due to the very high overall volume of documentation being processed by the Department for General Assembly and Conference Management.
Вовторых, я хотел бы информировать вас о том, что эта задержка вызвана весьма большим общим объемом документации, обрабатываемой Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The delay was due to technical and human resource problems and should now be rectified following the establishment of the inter-ministerial committee to coordinate the drafting and submission of periodic reports.
Эти задержки, вызванные техническими трудностями и нехваткой кадровых ресурсов, должны быть исправлены благодаря созданию межведомственного комитета по координации процесса подготовки и представления периодических докладов.
UNOPS informed the Board that the delay was due to the upgrade of Atlas in order to make the module compliant with the upcoming International Public Sector Accounting Standards requirements.
ЮНОПС сообщило Комиссии, что эта задержка вызвана модернизацией системы <<Атлас>> для того, чтобы модуль отвечал требованиям Международных стандартов учета в государственном секторе, которые будут вскоре введены в действие.
The delay was due to the high turnover of military staff officers seconded to the Geographical Information System Unit and difficulty in identifying qualified national staff to support the Unit
Задержка вызвана высокой текучестью кадров среди военного персонала, прикомандированного к Группе по географическим информационным системам, а также связана со сложностями в поиске квалифицированных национальных сотрудников для поддержки работы Группы
Today, 18 applications are pending, the delay being due to the recent introduction of a new requirement, namely that the applicants should produce a certificate that the building of the proposed place of worship meets certain safety standards.
В настоящее время в стадии рассмотрения находятся 18 ходатайств: задержка вызвана недавним введением нового требования о том, что ходатайствующие обязаны представить справку, что здание предполагаемого места отправления культа удовлетворяет определенным нормам безопасности.
Some 50 foreign detainees had rioted because they had been held for two months without deportation procedures having been initiated; the police had claimed that the delay was due to a lack of cooperation between Greece and the countries of refoulement.
Примерно 50 задержанных иностранцев взбунтовались потому, что они задерживаются в течение двух месяцев без начала процедур депортации; полиция заявила, что такая задержка вызвана отсутствием сотрудничества между Грецией и странами принудительного возвращения.
As of February 2000, 18 applications were pending, the delay being due to the recent introduction of a new requirement, namely that the applicants should produce a certificate that the building of the proposed place of worship meets certain safety standards.
По состоянию на февраль 2000 года в стадии рассмотрения находилось 18 ходатайств: задержка вызвана недавним введением нового требования о том, что ходатайствующие обязаны предъявить справку о соответствии здания предполагаемого места культа определенным стандартам в отношении безопасности.
12. In this connection, the Committee is not convinced by the Secretariat's argument that the delays are due partially to the fact that it had to re-evaluate its strategy relating to the secondary data centre for Headquarters in the light of the principles set out by the General Assembly for managing disaster recovery and business continuity, such as the consolidation of systems in central data centres and the use of enterprise data centres rather than local data centres (see A/63/743, paras. 16-19).
12. В этой связи Комитет не убеждает выдвигаемый Секретариатом аргумент о том, что задержки вызваны отчасти тем, что ему пришлось пересмотреть свою стратегию в отношении дублирующего центра хранения и обработки данных для Центральных учреждений в связи с установлением Генеральной Ассамблеей принципов, предназначенных для обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем и предусматривающих, например, объединение систем в рамках централизованных центров хранения и обработки данных и использование общеорганизационных, а не местных таких центров (см. A/63/743, пункты 16 - 19).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test