Käännös "defense is" venäjän
Käännösesimerkit
The jury accepted the plea presented by the defense - self-defense of the honor.
Присяжные согласились с заявлением, представленным защитой, - защита чести.
Movement for Defense of
Движение в защиту демократии
(c) The right for defense;
с) право на защиту;
Defense Forum Foundation
Фонд <<Форум защиты>>
(h) Substantive defense.
h) Личная защита.
Defense is testifying!
- Защита дает показания!
Defense is just pushing...
Защита просто оказывает давление...
Your defense is "whoops"?
Это вся твоя защита?
My defense is puffery.
Моя защита в раздутии.
Best defense is offence.
Лучшая защита - это нападение.
The defense is not set
Защита не готова.
Magistrate, the defense is prepared.
Магистрат, сторона защиты готова.
So our defense is simple.
Итак, наша защита проста.
Legal defense is paid for.
Для оплаты адвокатов защиты.
Defense is ready, your honor.
Защита готова, Ваша честь.
Defense Against the Dark Arts.
— Защиту от темных искусств.
Defense Against the Dark Arts O Divination P
Заклинания — В Защита от Темных искусств — П
Defense Against the Dark Arts,” said Hermione at once.
— Защита от темных искусств, — тотчас отрапортовала Гермиона.
Defense Against the Dark Arts, Charms, Transfiguration, Herbology…”
— Защита от Темных искусств, заклинания, трансфигурация, травология…
Their second to last exam, on Thursday morning, was Defense Against the Dark Arts.
Предпоследним экзаменом — в четверг утром — была защита от темных искусств.
But I think they can be very useful when they’re used defensively.”
Но, думаю, они могут быть очень полезны, если ими пользоваться для защиты.
“You’re the best Defense Against the Dark Arts teacher we’ve ever had!”
— Но вы замечательный, самый лучший преподаватель защиты от темных искусств!
How could Snape be given the Defense Against the Dark Arts job after all this time?
Как можно после всего, что было, позволить Снеггу преподавать защиту от Темных искусств?
“Was he after the Defense Against the Dark Arts job again, sir? He didn’t say…” “Oh, he definitely wanted the Defense Against the Dark Arts job,” said Dumbledore. “The aftermath of our little meeting proved that.
— Что он хотел преподавать, сэр? Защиту от Темных искусств? Он так и не сказал… — О, разумеется, защиту, — ответил Дамблдор. — Доказательством тому служат последствия нашей недолгой встречи.
National Defense College, Ministry of Defense (1983)
:: Национальный колледж обороны, министерство обороны (1983 год).
Department of Defense
Министерство обороны
the Minister of Defense;
:: министром обороны;
Department of defense is on board.
Министерство обороны нас поддержит.
The Secretary of Defense is on the line.
Звонит министр обороны.
- Defense is not the plan.
- Оборона не входит в наши планы.
The Secretary of Defense is attending the ceremony.
Министр обороны посещает церемонию.
Civil defense is nothing to joke about.
Гражданская оборона - это не шутки.
And the defense is calling me tomorrow.
А оборона зовет меня завтра.
Luke says that the defense is unstoppable.
Люк говорит, что нашу оборону не прорвать
The Ministry of Defense is recalling Ivan to Moscow.
Министерство обороны отзывает Ивана в Москву.
..a long ball, defense is overcome and that's it.
...дальний пас, обороны нет и всё.
Mounting a defense is still engaging in battle.
Организация обороны это уже вступление в битву.
Ron, Hermione, you shouldn’t be so quick to lower your defenses.”
А вот вам, Рон и Гермиона, не следовало так быстро отказываться от обороны.
We’ll need somebody to organize defense of the entrances or the passageways into the school—”
Нам нужны люди, которые организуют оборону проходов в школу…
However, he has his weaknesses like the rest of us, and I believe that you are the one person who might be able to penetrate his defenses.
Однако у него, как и у всех нас, есть свои слабости, и я уверен, что ты единственный, кто может пробить его оборону.
It was a key village, home of artisans and technicians, maintenance center for an entire Harkonnen defensive sector.
Этот поселок – ключевой элемент целого сектора харконненской обороны, центр технического обеспечения, ремонта и снабжения. Здесь жили техники, инженеры и ремесленники. За занавесями кто-то кашлянул.
“What we really need to decide,” said Hermione, tossing Defensive Magical Theory into the bin without a second glance and picking up An Appraisal of Magical Education in Europe, “is where we’re going after we leave here.
— Что нам действительно необходимо решить, — сказала Гермиона, без раздумий бросая в мусорную корзину «Теорию оборонной магии» и беря с пола «Обзор магического образования в Европе», — так это куда мы отсюда отправимся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test