Käännösesimerkit
These worrying trends are exacerbated by the lack of political will to address these deeply engrained problems.
Эти вселяющие тревогу тенденции усугубляются отсутствием политической воли к решению этих глубоко укоренившихся проблем.
Other communities have a permanent orientation to moving, reflected by their deeply engrained way of life.
Другие общины постоянно ориентированы на перемещение, что вызвано их глубоко укоренившимся образом жизни.
Others spoke forcefully about the consistency between justice for massive atrocities and the tenets of Buddhism so deeply engrained in Cambodian society.
Другие убедительно говорили о том, что справедливое наказание за массовые злодеяния согласуется с принципами буддизма, глубоко укоренившимися в камбоджийском обществе.
Intolerance towards torture was deeply engrained in national culture, not just political or legal culture, and that was the greatest watchdog over legislation.
Нетерпимость по отношению к пыткам глубоко укоренена в национальной культуре, причем не только в политической или правовой культуре, и это является самой эффективной гарантией выработки надлежащего законодательства.
669. Making progress on gender equality involves not only changing laws and implementing programmes, it also involves changing attitudes and deeply engrained behaviours.
669. Прогресс в деле равенства полов предполагает не только изменение законов и осуществление программ, но и перемену взглядов и глубоко укоренившихся настроений.
Gender disparities remain deeply engrained, with 28 nations across the developing world having nine or fewer girls in school for every 10 boys.
По-прежнему глубоко укоренившимся остается гендерное неравенство -- в 28 развивающихся странах на 10 мальчиков, обучающихся в школе, приходится девять или меньше девочек.
Already, gender disparities remain deeply engrained, with 28 countries across the developing world having 9 or fewer girls in school for every 10 boys.
Гендерное неравенство остается глубоко укоренившимся: в 28 развивающихся странах на каждые 10 мальчиков в школе приходится 9 девочек или меньше.
43. Stigma is a deeply engrained sociocultural phenomenon that not only disadvantages entire population groups, but often results in serious human rights violations.
43. Стигматизация представляет собой глубоко укоренившееся социально-культурное явление, которое не только ставит целую группу населения в неблагоприятное положение, но и зачастую приводит к серьезным нарушениям прав человека.
59. Since stigma is so complex and so deeply engrained in society, permeating different spheres, preventing and combating it requires holistic approaches and systemic solutions:
59. Поскольку стигматизация является столь сложным явлением и столь глубоко укоренена в обществе, проникнув в различные сферы жизни, предупреждение и борьба с этим явлением предполагают необходимость применения комплексных подходов и системных решений:
There are expectations that the peace process will bring solutions to long-standing human rights issues, especially deeply-engrained discrimination, prejudices and abuse against marginalized groups, as well as economic disparities.
Следует надеяться, что мирный процесс позволит решить давнишние проблемы в области прав человека, такие, как глубоко укоренившаяся дискриминация, предвзятое отношение к маргинализованным группам населения и нарушение их прав и экономическое неравенство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test