Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I would suggest that although my delegation would actually agree to adopting the agenda right now, there are some elements on the agenda now which, quite frankly, we believe are not particularly relevant to arms control reality these days, so what we are doing actually is opening up a potential Pandora's box.
И я бы предположил, что, хотя моя делегация, собственно, была бы согласна с принятием повестки прямо сейчас, в повестке дня сейчас есть кое-какие элементы, которые, откровенно говоря, мы считаем не особенно значимыми применительно к реальности контроля над вооружениями в наши дни, так что мы своими действиями, собственно, вскрываем потенциальный ящик Пандоры.
- My mom kind of sucks these days so it'll be awesome to have somewhere new to go.
— Моя мама разваливается в последние дни, так что было здорово поразвлечься.
Because, you know, these days, so many Americans feel the need to move here.
Потому-что, знаете, в наши дни, так много американцев чувствуют потребность перебраться сюда.
I hadn't heard from him in days, so I stopped by his lab.
Я не слышал о нем в последние дни, так как приостановил деятельность его лаборатории.
No one can even look me in the eye these days, so I appreciate it.
Никто не мог смотреть мне в глаза все эти дни Так что я ценю это.
A meeting like the one on 15 June cannot be improvised or prepared in two days. It requires at least five or six days, so it could not be brought forward to 7 June and did in fact take place on 15 June, which was the agreed date.
Такая встреча, как встреча, запланированная на 15 число, не является импровизацией, она не готовится за пару дней, для ее проведения требуется как минимум пять или шесть дней; иначе говоря, возможности перенести ее на 7 число не было, и фактически она состоялась 15, т.е. в согласованный срок.
It's been a few days, so...
Прошло уже несколько дней, так что...
Yeah, it rained one day, so--
Да, был дождь в один из дней, так что...
He's only here for a couple of days, so...
Он здесь только на пару дней, так что...
I'm just in town for a couple days, so...
Я в городе всего на пару дней, так что...
--We haven't heard from Gray in a couple days,so...
- Вестей от Грэя не было пару дней, так что...
It'll be tender for a few days; so go easy on it.
Будь с ним понежнее пару дней, так что осторожнее.
The atms are gonna be a problem for the next few days, so...
Банкоматы не будут работать ещё пару дней, так что...
It's gonna take him a couple of days, so you've got to be patient.
Он освоится за пару дней, так что будьте терпеливее.
That'll take at least a few days, so thank you for that.
Н это уйдёт несколько дней, так что спасибо тебе за это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test