Käännösesimerkit
We have heard countless times in recent days here in New York, and even more frequently in Geneva, from all delegations, both of countries belonging to the Conference on Disarmament and those that do not, that the fact that the Conference has not produced any concrete results in the past 14 years borders on the unbelievable.
В последние дни здесь, в НьюЙорке, и даже еще чаще в Женеве мы неоднократно слышали от всех делегаций -- как стран, являющихся членами Конференции по разоружению, так и тех, которые ими не являются, -- заявления о том, что тот факт, что работа Конференции за последние 14 лет не дала никаких результатов, не поддается разумному объяснению.
Our days here are numbered.
Наши дни здесь сочтены.
My days here are numbered.
Мои дни здесь сочтены.
But my days here are numbered.
Но мои дни здесь сочтены.
Thank you Lord for the gentle days here.
Спасибо Господу за нежные дни здесь.
Do you have to? These are our last days here.
Ведь это наши последние дни здесь.
Then I'm lucky to pass my days here.
Тогда я счастливчик, что провел эти дни здесь.
Shakespeare needs to live out his days here as history remembers.
Шекспиру нужно прожить свои дни здесь, как помнит история.
Now that President Martinez knows that there's a group of us living freely, our days here really are numbered.
Сейчас, когда Президент Мартинез знает что десятки из нас живут свободно, наши дни здесь, в реальности, сочтены.
-Seven days here is seven days too long!
- Эй? - Семь дней здесь - слишком долго!
A few days here is a month on the outside.
Несколько дней здесь равны месяцу за пределами замка.
Don't worry a few days here and he'll lose faith in God
Не беспокойся. несколько дней здесь, и какой к черту Бог!
How about a few days here with your family, in the summer, free of charge?
Как насчет нескольких дней здесь с семьей, летом, бесплатно?
We only have a few more days here though, - so I kind of wanna hang out. - All right.
Но у нас осталось всего пару дней здесь, так что я хочу потусоваться
If I deem you as sane, you'll almost certainly go to the electric chair, but if I... judge you unfit to stand trial, you'll be allowed to live out the rest of your days here.
Если я признаю тебя вменяемым, ты наверняка попадёшь на электрический стул, но если я... признаю тебя непригодным для суда, тебе позволят доживать остатки дней здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test