Käännös "dalmatian" venäjän
Dalmatian
substantiivi
Dalmatian
adjektiivi
  • далматинский
  • далматский
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
My Dalmatian, Smokey.
Мой далматинец, Смоки.
He's a lonely Dalmatian.
Он одинокий далматинец.
Like a Dalmatian or a Schnauzer?
Далматинец? Или шнауцер?
Cruella de vil, "101 dalmatians."
Круэлла де Виль, "101 далматинец".
- Did they bring a dalmatian?
- Был ли с ними далматинец?
Rasputin's dalmatian drowned in the Volga.
Далматинец Распутина утонул в Волге.
All 101 Dalmatians are probably dead.
Все 101 далматинец скорее всего мертвы.
Why can't you like 101 Dalmatians and Reservoir Dogs?
Разве тебе не могут нравиться "101 далматинец" и "Бешеные псы"?
It's just, four people and a dalmatian in this loft... things might get a little... cramped.
Просто четыре человека и далматинец в этой квартире... Кажется, нам будет немного...
And who wants to watch "101 Dalmatians" and not ask any hard-to-answer questions about your father and race?
А кто хочет посмотреть "101 далматинец", и не задавать сложные вопросы про папу и расу?
далматинский
adjektiivi
Projects for victims of war have also been implemented in Eastern Slavonia, the southern Dalmatian Coast and Zagreb.
Проекты помощи людям, пострадавшим от войны, были также осуществлены в Восточной Славонии, южной части Далматинского побережья и Загребе.
In Croatia, projects for victims of war are being implemented in the regions of Slavonia and Zagreb and on the southern Dalmatian coast.
В Хорватии в настоящее время в районах Славонии и Загреба, а также в южной части Далматинского побережья осуществляются проекты в интересах жертв войны.
15. The Dalmatian coastline to the border with Bosnia and Herzegovina traditionally comprised two distinct areas in terms of their contribution to the Croatian economy: the Dalmatian coast is the dominant tourist area, while the other portion of the coastal area includes shipbuilding, with main centres in Dubrovnik, Ploče, Split and Zadar.
15. Прибрежная Далматинская зона вплоть до границы с Боснией и Герцеговиной традиционно состояла из двух районов, отличающихся по своему вкладу в экономику Хорватии: Далматинское побережье является преимущественно туристическим районом, тогда как в другой части этой прибрежной зоны развито судостроение с основными центрами в Дубровнике, Плоце, Сплите и Задаре.
Development within these sectors is important for the revival of tourism and the re-establishment of road and rail links to the Dalmatian coast is needed for the growth of industry and for recreational purposes.
Развитие этих секторов имеет важное значение для возрождения туризма, а восстановление автодорожных и железнодорожных связей с Далматинским побережьем необходимо для обеспечения роста промышленности и создания условий для отдыха.
The Serbian Orthodox Church in Croatia, that is, its organic part in the Republic of Croatia, consisting of the Zagreb-Ljubljana, Upper Karlovac, Dalmatian, Slavonian, Osječko Polje and Baranja eparchies
Сербской православной церковью в Хорватии, т.е. той ее неотъемлемой частью, которая находится в Республике Хорватия и состоит из Загребско-Люблянской, Верхне-Карловацской, Далматинской, Славонской, Осиеко-польской и Баранийской епархий;
9. A programme for the socio-economic recovery for the southern Dalmatian coast, particularly the area around Dubrovnik, has been prepared and an investment promotion exercise, together with UNIDO, is under consideration.
9. Была подготовлена программа социально-экономического восстановления южной части Далматинского побережья, особенно районов, расположенных вокруг Дубровника, и в настоящее время совместно с ЮНИДО рассматривается план содействия инвестициям.
1. Region South (Knin, Zadar, Dubrovnik, Split) For the purposes of the present report, "Region South" comprises the Dalmatian coast as well as the former United Nations Protected Area known as Sector South.
1. Южный район (Книн, Задар, Дубровник, Сплит) Для целей настоящего доклада "южный район" включает в себя Далматинское побережье, а также прежний район, охраняемый Организацией Объединенных Наций, известный как сектор "Юг".
Secondly, the heavy refugee burden and the military threat posed by the conflict to the strategic Dalmatian coastline ultimately became a critical issue for Croatia's internal security and sovereignty, at which point Croatia had to respond, with the eventual cooperation of the international community.
Во-вторых, тяжелое бремя, связанное с беженцами, и вызванная конфликтом военная угроза стратегическому далматинскому побережью в конечном итоге стали критической проблемой для внутренней безопасности и суверенитета Хорватии, и тогда уже Хорватия вынуждена была отреагировать, опираясь на сотрудничество, которое наконец было проявлено международным сообществом.
3. Until the recent Framework Agreement of 1 March 1994 (see S/1994/255), the continued fighting and denial of access had significantly reduced the use of the main humanitarian supply route to Tuzla from the Dalmatian coast, and the access route from Belgrade could not meet all the needs.
3. Вплоть до состоявшегося недавно подписания рамочного соглашения от 1 марта 1994 года (см. S/1994/255) непрерывные боевые действия и блокирование доступа существенно ограничивали использование основного маршрута доставки гуманитарных грузов в Тузлу с Далматинского побережья, а использование подъездного пути со стороны Белграда не позволяло удовлетворять все потребности.
Additional information has been received from local and international non-governmental human rights organizations active in Croatia, including the Croatian Helsinki Committee; the Dalmatian Solidarity Committee (DOS); Homo; the Committee for Human Rights in Karlovac and Pakrac; the Serbian Democratic Forum; the Anti-War Campaign, Croatia; and Papa Giovanni XXIII.
Дополнительная информация была получена от местных и международных неправительственных правозащитных организаций, действующих в Хорватии, включая Хорватский хельсинкский комитет, Далматинский комитет солидарности (ДКС), организацию "Хомо", Комитет по правам человека в Карловаце и Пакраце, организацию "Сербский демократический форум", организацию "Антивоенная кампания, Хорватия" и организацию "Папа Иоанн XXIII".
In the sixth grade, he went into business breeding Dalmatian mice which he sold to a pet shop in Little Tokyo.
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио.
далматский
adjektiivi
3. Dalmatian Solidarity Committee — Split
3. Далматский комитет солидарности, Сплит
32. Dalmatian Solidarity Committee - Split.
32. Далматский комитет солидарности (Сплит).
6. Dalmatian Committee on Human Rights — Split
6. Далматский комитет по правам человека, Сплит
31. Dalmatian Human Rights Committee - Split.
31. Далматский комитет по правам человека (Сплит).
11. Dalmatian Committee for Human Rights - Split.
11. Далматский комитет по правам человека (Сплит).
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the Anti-War Campaign of Croatia, the Civic Committee for Human Rights, the Croatian Helsinki Committee, the Dalmatian Committee for Human Rights, the Dalmation Committee of Solidarity and the Serbian Democratic Forum for their collaboration with the Zagreb field office of the Centre for Human Rights in collecting and assessing information on human rights violations.
96. Специальный докладчик хотел бы выразить признательность Антивоенной кампании Хорватии, Гражданскому комитету по правам человека, Хорватскому хельсинкскому комитету, Далматскому комитету по правам человека, Далматскому комитету солидарности и Сербскому демократическому форуму за оказанную ими помощь загребскому отделению Центра по правам человека в сборе и оценке информации о нарушениях прав человека.
An amount of $850,000 is required to develop the Dalmatian Cement site as a logistic facility ($500,000), hotel repairs ($120,000), roof repair ($50,000) and various minor renovations ($180,000).
46. Сумма в размере 850 000 долл. США необходима для превращения Далматского цементного завода в базу снабжения цементом (500 000 долл. США), ремонта гостиниц (120 000 долл. США), ремонта крыш (50 000 долл. США) и иного мелкиго ремонта (180 000 долл. США).
Local non-governmental organizations that have been especially helpful include the Croatian Helsinki Committee for Human Rights, the Anti-War Campaign, the Serb Democratic Forum, the Dalmatian Committee for Solidarity, HOMO, the Committee for Human Rights in Zagreb, Pakrac and Karlovac, Otvorene Oči (Open Eyes), Papa Giovanni XXIII and the Civic Committee for Human Rights.
К числу местных неправительственных организаций, оказавших особо ценное содействие, относятся Хорватский хельсинкский комитет по правам человека, "Антивоенная кампания", Сербский демократический форум, Далматский комитет солидарности, ХОМО, отделения Комитета по правам человека в Загребе, Пакраце и Карловаце, организация "Отровене очи" ("Открытые глаза"), организация "Папа Иоанн XXIII" и Гражданский комитет по правам человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test